La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息出现有利于基因
发展。
La bio-informatique va probablement réduire les coûts de la recherche-développement.
应该指出,生物信息出现有利于基因
发展。
Les nouvelles réalisations dans les domaines de la génomique et de la protéomique ont produit des quantités énormes de données d'information.
基因和蛋白质
发展产生了大量
信息。
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines.
蛋白质与功能基因
关,后者研究基因特别是蛋白质
编码基因
功能。
Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
如果基因是研究生物体中
所有基因,那么蛋白质
就是研究所有基因编码蛋白质。
Des efforts concertés pour faire en sorte que l'information sur les génomes reste accessible à tous ont favorisé le progrès de la génomique (l'étude des génomes).
在确保可以公开获得基因信息方面所作
一致努力,有助于基因
(研究基因
问)取得进展。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性病管理部正在集中研究基因
,这是生物伦理
这一广泛领域
一个具体工作方面。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因系统地收集和分析关于多种基因及其进化、功能和与其他各种基因和蛋白进行复杂互动
信息。
Les biotechnologies, et la génomique en particulier, dépendent dans une grande mesure de matériaux génétiques isolés ou recueillis auprès de communautés, d'individus ou dans des environnements possédant des caractéristiques bénéfiques uniques.
生物技术特别是基因在很大程度上依靠从拥有独特
、有
特征
社区、个人和环境中分离或收集
遗传材料。
De même, l'équilibre entre la protection de la confidentialité et la nécessité de concrétiser tout le potentiel de la génomique ne peut se faire sans la promotion de la transparence en génétique.
同样,要在保护隐私权与充分实现基因潜力之间达成平衡,就需要在处理遗传
方面提高透明度。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因发展还提供了大量
公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科
家利
。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域一些具体问题,如基因
、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生织可以处理
与基因
伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点
具体课题
战略计划。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全方案已得到促进,但除了健康和医
研究领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因
所涉及
不仅是健康问题。
En outre, le développement de la pharmacogénomique devrait beaucoup contribuer à l'amélioration des soins de santé dans les pays en développement grâce, notamment, à la fabrication de médicaments plus efficaces, à la prévention de la surmédication ou à l'abandon des traitements médicaux inefficaces.
而且,药理基因 很可能为发展中国家今后
卫生保健带来非常重要
影响,预期好处包括提高药物
疗效并可防止过度治疗或药物
无效使
。
En un premier temps, les informations sur le système sont rassemblées à l'aide de divers outils, notamment des moyens de criblage à haut débit, les innovations en génomique, des outils protéomiques et des dispositifs de recherche de données dans des bases informatiques.
第一步,利各种手段收集有关系统
信息,这些手段包括:高通量筛选技术、基因
进展、蛋白质
工具和生物信息
各数据库
数据挖掘。
L'OMS s'est donc particulièrement employée ces dernières années à examiner la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, notamment dans des rapports tels que ceux intitulés Genomics and World Health et Review of Ethical Issues in Medical Genetics.
卫生织近年来特别研究了遗传隐私权和不歧视问题,如《基因
与世界卫生》和《医
遗传
方面
伦理问题评论》5 等报告就对此作了论述。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生织与技术有关
活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射
和其他医疗设备、外科、麻醉
、移植、电子保健、基因
和技术评估。
Le Programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes, basé à Caracas, s'intéresse essentiellement aux questions de santé liées à la biotechnologie, à la bioéthique, à la sécurité biologique, à l'application de l'informatique à la biologie et à l'étude du génome humain.
设在加拉加斯联合国大
拉丁美洲和加勒比生物技术方案以现代生物技术
关
健康问题、生物伦理、生物安全、生物信息
和基因
为重点。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他
织
代表
成,支持全球范围
基因
研究和
习。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷发展中国家很难获得其中大多数技术,工作
呼吁制订一个管理机制,在基因
知识全球公共品性质与其应
私人品性质之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。