Unis dans la diversité, les Européens ont appris de leurs fautes.
和而不同,欧洲人认识到了他们做法上错误。
Unis dans la diversité, les Européens ont appris de leurs fautes.
和而不同,欧洲人认识到了他们做法上错误。
Elle a appelé l'attention du Conseil d'administration sur le dernier rapport concernant l'état de la population mondiale, intitulé « Vivre ensemble, dans des mondes séparés : hommes et femmes à une époque de changements ».
她提请执行局注意最近出版题为“共同生活,和而不同:变革时代
男女”
世界人口状况报告。
La Communauté internationale bahaïe, dans le cadre de son action en vue de faire avancer, du point de vue moral, les méthodes d'évaluation de développement, a proposé les principes suivants qui pourraient servir de base à l'élaboration d'indicateurs de développement guidés par l'éthique : unité dans la diversité (la mesure dans laquelle tous les membres d'une collectivité sont intégrés dans une communauté de vie), l'équité et la justice (faire en sorte que les possibilités d'accès aux ressources matérielles et sociales soient équitablement réparties); l'égalité entre les sexes; la confiance et la liberté de pensée, de conscience et de croyance.
为了从道德角度改进社区一级评估展
方法,巴哈伊教国际联盟提议将以下原则作为制订基于道德
展指标
依据:和而不同(社区所有成员都融入社区生活
程度);公平和正义(确保公平分配获得物质和社会资
会和渠道);两性平等;值得信赖;思想、良心和信仰自由。
声明:以上、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。