Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他听从医生的建议继续治疗。
Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他听从医生的建议继续治疗。
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.
你最好听从医生的劝告。
Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.
他听从医生的建议继续治疗。
7Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, Et ne vous ecartez pas des paroles de ma bouche.
7众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头的命令。
Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.
a 听从了一个朋友的意见,并没有去法国。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做
听从了自己的良心的驱使。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您听从我的建议,您
成功的。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智的指引。
Mais nous serons à votre humble service, Monsieur le Président.
但
,主席先生,我们都
听从你意见的忠实的仆人。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以坚定意志听从人类本性的呼唤,正义

来。
Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
但
,你
老板,我听从你的命令。
Je continuerai d'être à la disposition du Conseil quand il délibèrera de questions concernant l'Iraq.
我期待着无论安理
何时审议有关伊拉克的事项时,我将继续听从安理
的支配。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的教诲。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。
Je suis entièrement à la disposition du Conseil.
我完全听从安理
的吩咐。
Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.
正如我所说的那样,我随时听从安理
的吩咐。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当迫使他们听从智慧和公平的判断。
Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.
我的办事处将听从安理
的召唤,随时同安理
成员一道工作。
Il veut croire, en outre, que d'autres États entendront ses appels à la coopération.
他也希望,其他国家
听从他要求合作的呼吁。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。