Sinon, on peut laisser le texte tel quel.
如果不是,那案文可保持原样。
Sinon, on peut laisser le texte tel quel.
如果不是,那案文可保持原样。
Par conséquent, l'Observateur du Congo soutient le texte dans sa formulation actuelle.
因此,他支持该文本维持原样。
Si l'histoire ne se répète pas, elle n'en est pas moins remplie de leitmotive.
历史不会原样再现,但会有类版。
Le PRÉSIDENT déclare que le texte restera inchangé.
主席说,案文将保持起草时原样。
Le paragraphe 2 a été adopté dans sa rédaction actuelle.
(2)
按草案原样获得通过。
Sa délégation préfère donc conserver le libellé actuel de l'article 9.
泰国代表团倾向于按原样保留现在案文。
Le document est reproduit à l'annexe I tel qu'il a été reçu par le secrétariat.
附件一所载文件按秘书处收到时原样转载。
Le reste du paragraphe pourrait ensuite rester en l'état.
这样,该段其余部分就可以保持原样。
La Commission a adopté le paragraphe 3 dans sa rédaction actuelle.
委员会按草案原样通过了(3)
。
L'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 devrait être conservé sous sa forme actuelle.
9
1(f)
案文应当照原样保留。
Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.
按上一稿原样转载了(2)
盖头部分,未作更改。
À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 6 dans sa rédaction actuelle.
经讨论后,委员会按草案原样通过了(6)
。
Les réclamations non corrigées ont été présentées telles quelles au Comité.
格式缺陷尚未纠正索赔按提交时
原样格式转交给了小组。
Le fond reste essentiellement le même.
实质内容基本上仍保持原样。
M. Gauthier (Canada) dit que sa délégation est favorable au libellé actuel.
Gauthier先生(加拿大)说,加拿大代表团赞同照原样保持案文。
À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 8 dans sa rédaction actuelle.
经讨论后,委员会按原样通过了(8)
,未作改动。
De l'avis de la délégation hondurienne, l'alinéa f) est clair et devrait être laissé tel quel.
洪都拉斯代表团认为,(f)是明确清楚,应该原样保留。
Mesure proposée: Ces articles devraient être conservés tels quels.
应按原样保留这些。
Bien que les bâtiments aient été ballotés par le tremblement de terre, les structures ont conservé leur intégrité.
虽然大地震使得房屋晃动不止,但其房屋结构却基本保持原样。
Le Groupe de travail a généralement approuvé, quant au fond, la recommandation 180 telle qu'actuellement libellée.
工作组按目前原样基本核准了建议180实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。