Le Gouvernement japonais est très préoccupé par la violence qui sévit au Moyen-Orient.
日本政府对中东暴力行为到十分忧虑。
Le Gouvernement japonais est très préoccupé par la violence qui sévit au Moyen-Orient.
日本政府对中东暴力行为到十分忧虑。
En effet, divers aspects du désarmement demeurent toujours irrésolus et partant, préoccupants.
确实,裁军各方面问题都仍未解决,因此使人们
到十分忧虑。
Toutefois, la situation demeure extrêmement préoccupante pour quelque 1,2 million de personnes qui se trouvent dans des zones d'accès difficile.
但局势仍令人十分忧虑,因为估计有120万人生活在难以进入地区。
Le Comité s'alarme du grand nombre de cas de violences au foyer exercées contre des femmes et des enfants dans l'État partie.
委员会对缔约国内妇女儿童遭受家庭暴力现象十分普遍到忧虑。
Le Comité s'alarme du grand nombre de cas de violences au foyer exercées contre des femmes et des enfants dans l'État partie.
委员会对缔约国内妇女儿童遭受家庭暴力现象十分普遍到忧虑。
La menace que représente une possible implantation d'armes dans l'espace et le risque de course aux armements qui en découlerait préoccupent mon gouvernement au plus haut point.
外层空间可能武器化构成威胁和其后
军备竞赛
风险令我国政府十分忧虑。
Il est par ailleurs très préoccupé par la présence de services de répression non officiels et de groupes armés non étatiques aux côtés des forces de sécurité.
此外,他对以下情况到十分忧虑:在安全部队
身旁,出现了非官方
镇压机构和非国家所
武装团体。
La situation est fort préoccupante, car la majorité des pays qui fournissent des contingents sont des pays en développement qui ne peuvent continuer à supporter ainsi ce fardeau.
当前情况令人十分忧虑,因为大多数提供部队
国家是发展中国家,不能继续负担这一重任。
Les informations selon lesquelles les soldats de la paix de la Communauté d'États indépendants ne feraient rien pour arrêter ou empêcher les mouvements offensifs des troupes armées abkhazes sont extrêmement inquiétantes.
令人十分忧虑是,有报道说独立国家
合体
维和人员没有做任何事情来制止或阻止阿布哈兹武装人员
进攻行动。
Nous constatons avec grande préoccupation l'évolution de la situation actuelle au Moyen-Orient et notamment les efforts faits par Israël, avec le concours des États-Unis, pour renouveler et stocker d'importantes quantités d'armements modernes.
我们十分忧虑地注视目前中东事态发展,特别是以色列在美国支持下,努力更新其武库,储存大量现代武器和军备。
La Colombie, le Pérou et les Philippines étaient profondément préoccupés par le problème des enlèvements, dans la mesure où il était étroitement lié aux agissements des groupes criminels organisés et des groupes terroristes.
在哥伦比亚、秘鲁和菲律宾,人们对绑架问题十分忧虑,并认为绑架同有组织犯罪集团和恐怖组织有着紧密。
L'augmentation régulière du nombre des immigrants et des demandeurs d'asile suscite la préoccupation, car leur présence pèse lourdement sur l'infrastructure économique et a des répercussions négatives sur les services sociaux et de santé et sur les conditions de vie des citoyens syriens.
移民和寻求庇护者人数与日俱增,令人十分忧虑,它给叙利亚经济基础设施造成了沉重负担,并对伊拉克
社会和保健服务事业以及伊拉克人
生活条件产生了不利影响。
Mme Mariam (Éthiopie), après avoir rendu hommage aux membres des organisations humanitaires qui ont payé de leur vie leur engagement, dit que, si l'action engagée en Afrique en faveur des réfugiés a abouti à des résultats encourageants, la situation d'ensemble reste très préoccupante.
Mariam女士(埃塞俄比亚)在向以其生命履行诺言各人道主义组织成员表示敬意后,她说,虽然在非洲
援助难民
行动取得了令人鼓舞
成绩,但是从总
来看,形势仍然使人十分忧虑。
Mme Tavares da Silva est troublée du fait que le rapport, par ailleurs exhaustif, donne des statistiques et fait preuve d'une attitude critique, sans pour autant montrer le moindre engagement de la part du Gouvernement pour rectifier ce qu'il reconnaît pourtant être des situations de discrimination.
Tavares da Silva女士说,她到十分忧虑,因为报告虽然提供了统计数据并表现出一种恰当
批评态度,但是却没有表明刚果政府承诺纠正已经认识到
歧视情况,否则报告将是完整
。
Le Gouvernement indonésien constate donc avec beaucoup de préoccupation les difficultés financières que connaît le HCR et souhaite que l'on y trouve une solution efficace et de long terme, qui ne devrait toutefois pas consister à soustraire des ressources destinées à d'autres fins, telles que le développement durable.
因而,印度尼西亚政府十分忧虑地看到难民专员办事处遇到了财政困难,它希望能够找到有效和长久解决方案,而不至于影响其他方面资金
使用,如可持续发展。
L'Afrique du Sud est très préoccupée par le fait qu'Israël continue d'occuper le territoire palestinien et rappelle que toute solution au conflit passe nécessairement par la création d'un État indépendant de Palestine, ayant pour capitale Jérusalem-Est et vivant côte à côte avec Israël, les deux États bénéficiant de frontières sûres et internationalement reconnues.
南非对以色列继续占领巴勒斯坦领土到十分忧虑,南非指出任何解决冲突
方案都必然包括建立一个独立
巴勒斯坦国,首都设在东耶路撒冷,与以色列毗邻,两个国家享有安全可靠、得到国际承认
边界。
L'utilisation de l'Internet et d'autres moyens de communication modernes à des fins négatives est devenue préoccupante et la Barbade souhaite que les documents qui seront issus du Sommet mondial sur la société de l'information dénoncent le recours aux technologies de l'information et de la communication à des fins de promotion d'idéologies racistes et que les États et les médias prennent conscience du problème.
将因特网和其他现代通信手段用于负面目这件事让人
到十分忧虑,巴巴多斯希望,在信息社会问题世界首脑会议上散发
文件能谴责借助信息和通信技术煽动种族主义思想
行为,希望各国和媒体能意识到这个问题。
On estime que le nombre des personnes handicapées se situe entre 500 millions et 600 millions (parmi lesquels 120 à 150 millions d'enfants, dont 80 % à 90 % vivent dans la pauvreté dans les pays en développement), et que 15 % à 20 % des étudiants ont ou auront des besoins particuliers à un moment ou à un autre de leurs études. Les conséquences actuelles et futures de ce phénomène sont inacceptables et sont une source de préoccupation considérable.
鉴于残疾人人数估计在5亿至6亿之间(其中有1.2至1.5亿为儿童,而儿童中又有80%至90%生活在发展中国家贫困之中),同时,所有学生中估计大约有15%至20%在其整个受教育过程
某一时期都会有特殊需要, 因此,目前和今后
潜在后果是无法接受
,而且令人十分忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。