Avant de délivrer un visa, toutes les missions australiennes à l'étranger vérifient la MAL.
澳大利亚各驻外领馆在发放任何签证前都需查对行动警戒者名单。
Avant de délivrer un visa, toutes les missions australiennes à l'étranger vérifient la MAL.
澳大利亚各驻外领馆在发放任何签证前都需查对行动警戒者名单。
Celles-ci la vérifient toujours avant de décider de délivrer un visa.
这些领馆在作出任何发放签证决定前需查对该名单,然后才准许旅行者入境澳大利亚。
Certains pays, tels que l'Autriche, avaient mené des campagnes par l'intermédiaire de leurs ambassades et consulats à l'étranger.
一些家,如奥地利,通过其驻外
领馆开展各项活动。
Le personnel des missions diplomatiques à l'étranger est composé de 175 personnes, dont 10 femmes (5 %).
在代表阿塞拜疆驻外领馆的外交
团的175名成员中,有10位是妇
(
5%)。
La MAL mise à jour est envoyée électroniquement au moins tous les jours aux missions australiennes à l'étranger.
少每天向澳大利亚各驻外
领馆电子发送一份完
的最新行动警戒者名单。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
政府正作出努力,通过
领馆对移居他
的萨尔瓦多人提供支持。
Les missions et autres services compétents ne peuvent délivrer de visas aux personnes dont le nom figure sur cette liste sans approbation préalable.
领馆和其他机构在没有事先核准的情况下,不向列入黑名单的人员发给签证。
Le Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth procède à des vérifications des certificats d'utilisation finale par l'intermédiaire des ambassades du Royaume-Uni.
外交及英联邦事务部通过英在有关
家的
领馆核查最终用户证明。
Un consulat ou une ambassade croate à l'étranger informe le Ministère de l'intérieur de la République de Croatie de la délivrance de chaque visa d'affaires.
克罗地亚在外的
领馆将它签发的每份商务签证通知克罗地亚共和
内政部。
Son pays attachait une importance particulière à l'obligation qui incombait à ses agents diplomatiques et consulaires de respecter les lois et règlements du pays hôte.
该代表说,俄罗斯联邦非常重视俄罗斯领馆及工作人员尊重东道
法律和条例的责任,俄罗斯代表团认为此次交通事件非常严重。
Le personnel des ambassades et des consulats devrait recevoir une formation appropriée pour pouvoir répondre aux demandes d'information et d'assistance émanant de victimes de la traite.
领馆工作人员应该接受应对被贩运者寻求信息和帮助的要求方面的训练。
Le Ministère des affaires étrangères et ses bureaux diplomatiques et consulaires à l'étranger sont en première ligne pour combattre le trafic des femmes et des enfants.
外交部及其外的
领馆在打击贩卖妇
和儿童的运动中起着前线政府机构的作用。
Il y a 56 personnes travaillant au Ministère des affaires étrangères au Monténégro et dans les bureaux diplomatiques et consulaires à l'étranger, dont 27 femmes (48,21 %).
有56人在黑山共和外交部及驻外
领馆工作,其中妇
27人(48.21%)。
Les deux listes sont communiquées aux postes diplomatiques et consulaires belges à l'étranger avec instruction de ne pas délivrer de visas aux personnes visées par les sanctions.
这两份名单已传达送比利时的驻外领馆,指示它们不向应受制裁的人发放签证。
Les agents de la DIMIA en poste dans les missions diplomatiques et consulaires de l'Australie dans le monde entier ont également accès en ligne à cette liste.
并向移民及多元文化和土著事务部派驻澳大利亚在世界各地领馆的官员在线提供行动警戒者名单。
Actuellement, 12 femmes sont en poste dans les représentations consulaires à travers le monde et deux dans les chancelleries détachées, 12 sont ministres conseillères et une ambassadrice.
目前,12名妇在世界各地的
领馆任职,2名妇
任副领事,有12名
公
衔参赞和一名
大
。
Pour les non-résidents, il s'agit du consulat du pays de nationalité de la personne et, pour les citoyens croates, d'un poste diplomatique ou consulaire de la République de Croatie.
对非居民而言,该机关为该人公民资格所属家的
领馆;对克罗地亚公民而言,该机关则为克罗地亚共和
的
领馆。
D'autres ont souligné qu'ils coopéraient avec les ambassades et les consulats pour que les documents voulus soient délivrés (Liban, Maurice, Mexique, Myanmar, Nigéria, Philippines, Serbie-et-Monténégro16, Slovaquie, Turquie et Zimbabwe).
其他一些家强调本
在颁发适当证件问题上与
领馆开展了合作(黎巴嫩、毛里求斯、墨西哥、缅甸、尼日利亚、菲律宾、塞尔维亚和黑山12、斯洛伐克、土耳其和津巴布韦)。
Ces matériels ont été affichés sur le site Web du Ministère des affaires étrangères et sont disponibles dans les services des visas des ambassades et des consulats généraux du Japon.
这些材料在外务省网站中公布,并在日本驻外领馆签证柜台散发。
Dans un premier temps, elles seront envoyées aux missions diplomatiques et aux services consulaires kirghizes accrédités auprès des États où l'on a constaté des cas de falsification des visas kirghizes.
在第一阶段,这些粘结签证将发送给吉尔吉斯斯坦派驻已发现有伪造吉尔吉斯签证案例的家的
领馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。