Les idées fausses qui persistent également en dehors des trois pays touchés compliquent la tâche.
三个受影响国家之外也存在的一些误解,使这个需要变得比较困难。
Les idées fausses qui persistent également en dehors des trois pays touchés compliquent la tâche.
三个受影响国家之外也存在的一些误解,使这个需要变得比较困难。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
La troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur.
第三步涉及使创新地方要求,此
机构发挥促进者的作用。
Un rien le contente.
一丁点东西就能使他。
La réforme a permis au PNUD de s'adapter aux impératifs complexes d'une mondialisation rapide.
开发计划署的改革进程对调整组织,使其
迅速全球化的世界的复杂需求很关键。
Cette structure suffirait pour les langues officielles de la Cour étant donné les activités d'audience limitées.
这样的人员配置将使科能
法院的正式语文要求,因为审判活动还很有限。
Il nous incombe également d'améliorer l'Organisation de manière à ce que nous puissions pourvoir aux besoins des pauvres.
我们也有责任加强联合国组织,使我们能穷者的需要。
L'ONU doit être reformulée et restructurée pour pouvoir atteindre les objectifs pour lesquels elle a été créée.
必须重新考量和重新改造联合国,使它能创立联合国想要达到的目标。
Cependant, avec ses ressources en diminution, l'Organisation éprouve des difficultés à satisfaire les besoins croissants des États Membres.
然而,工发组织的资源日益减少使其难以成员国不断增长的需求。
Nous devons tout faire pour qu'elle continue de répondre aux besoins actuels et en évolution des États Membres.
我们必须不遗余力地设法使联合国继续其全部会员国目前和不断变化的需求。
Le Gouvernement afghan devrait ainsi regagner la confiance de sa population dans sa capacité de répondre à ses besoins essentiels.
这样,阿富汗政府将使人民对它其基本需求的能力恢复信心。
L'Instance permanente avait besoin de temps, mais surtout des ressources nécessaires, pour être en mesure de répondre à ces attentes.
挪威政府说,常设论坛除获得所有必要资源外,还需要间,使之得以
这些期望。
(a) les plans, spécifications, calculs et autres informations nécessaires pour convaincre l’Ingénieur que le projet convient et est adéquat, et
使设计合理,工程师所必需的图纸、规范、计算书及其他资料。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生
情绪。”
Par ailleurs, il convient d'améliorer aussi l'accès à l'informatique et l'utilisation de cette technique afin de répondre aux besoins du commerce international.
同样,必须加强获得和使用信息技术,使之达到能国际贸易要求的水平。
Une telle souplesse est indispensable pour lui permettre de répondre aux demandes changeantes et croissantes auxquelles doit faire face notre organisation.
为了使秘书长能人们对联合国的日益增加而且不断变化的要求,则需要有这种灵活性。
L'intervenant exprime son soutien pour l'amélioration des bibliothèques de l'ONU afin qu'elles soient mieux équipées pour satisfaire les besoins d'information des utilisateurs.
他表示支持联合国各图书馆的发展,使其更好地用户的信息需要。
Pourtant, l'interprétation du traité contenue dans cette déclaration, qui remplit toutes les conditions formelles pour constituer une réserve valable, est manifestement infondée.
不过,声明所载对条约的解释虽然符合必须
的使之成为一项有效的保留的所有正式要件,但却显然是没有根据的。
Le FNUAP pourra ainsi se conformer également aux critères de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports définis dans le Cadre de financement pluriannuel.
加强这些系统还可使基金能多年筹资框架
的监测、评价和报告要求。
Les observations concernant le site seront vivement appréciées, car elles permettront au Secrétariat de tenir compte autant que possible des besoins des Parties.
秘书处将对任何反馈意见表示高度赞赏,以期使它得以尽量各缔约方的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。