On n'avait pas prévu son départ hâtif.
们没有料到他会这么仓
地离开。
On n'avait pas prévu son départ hâtif.
们没有料到他会这么仓
地离开。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓出发忘了带上护照。
La précipitation en toutes choses est nuisible.
做任何事仓都
有害
。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓出发了。
Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.
这个错误原因
您办事太仓
。
Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.
这项工作不能在选举前仓完成。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓缩编ONUB。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大转变不能立即和仓
完成。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
们并不主张不必要地仓
行动。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓。
J'ai dû partir précipitamment.
不得不仓
动身。
Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.
有与会者提出不应当仓地将其删除。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,不能以仓
方式制
这些措施。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓做出
。
De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.
独立专家认为,许多观察员判断,有点仓
作出。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓解
办法将创下打开潘多拉盒子
先例。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,们认为不需要人为仓
解
地位问题。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓提出
申请作出安排。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓得出任何结论都
不明智和不成熟
。
Et d’éviter toute urbanisation brutale.
与此同时还要避免仓城市化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。