Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号
个特别棒
伙伴,和他在
起,阿图玩什么都玩
!
Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号
个特别棒
伙伴,和他在
起,阿图玩什么都玩
!
J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.
我买了
糕点路上吃,小贩们
其地兜售自指奶油圆蛋糕。
Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
我们过去这样说过,但将
其烦地重复这
点。
Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.
费玉清搞笑大王,百聼
。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总

其烦地听他说。
Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.
军事解决
可能
,我们将
其繁地重复这
点。
Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.
过去10年中,我们
直在
其烦地谈论裁军领域令人
安
趋势。
Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人
直
其烦地强调
受干涉和恫吓地举行选举多么重要。
La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
委员会必须决定战略重点,以避免
其烦地讨论

需讨论
问题。
Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这
方面,红十字委员会
其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告对象卢旺达这样
其烦地与专家小组合作
国家
公平
。
Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.
以此作为优先事项,我
其烦地再说
遍,这
我们优先事项中
优先事项。
Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出我对某部电影
喜爱程度,说明这部电影好看到让我
其烦
重复观看。
Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.
我们
其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥
作用。
Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question.
他
其详地提到了大会权力被篡夺
问题,但却认为增加非常任理事会可以解决这种局面。
La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及其行政机构
其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客
环境。
Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
我们甚至可能想
其烦地解释我们为什么
法超越我们原则上商定
揽子方案。
II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,我们必须加强联合国
作用和权威,向其提供
切必要资源,使其能够完成众多
使命,必须
其烦地强调这
点。
Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方
其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展
任何障碍。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第
个月左右
时间里,我对我们
其烦地咬文嚼字感到大惑
解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,
而足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。