Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père!
如今求你饶恕你父亲神之仆人过犯。
Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père!
如今求你饶恕你父亲神之仆人过犯。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易
饶恕
罪恶 。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将一个
饶恕
错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将饶恕
。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从说,我们应对
饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Elle appelle à l'organisation d'une enquête indépendante qui devrait déterminer les responsabilités de ces actes odieux.
我们要求进行独立调查,以确定谁应对这些饶恕
行径负责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃俄比亚犯下
饶恕
罪行已快两年了。
Acceptant pleinement notre responsabilité morale, nous demandons pardon pour les souffrances infligées au nom de l'Allemagne.
我们承担完全道义责任,我们请求饶恕以德国
名义给其他民族带来
痛苦。
Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.
恐怖主义饶恕
,但
恐怖主义
温床往往
疏离和失望。
Ils ne pouvaient être poursuivis que s'ils commettaient des actes répréhensibles tombant sous le coup de la loi pénale.
这些人只能在依照刑事法犯下了饶恕
罪行时才会受到法律追究。
Il peut être grave, excusable ou léger avec de petites conséquences et les peines vont de l'amende à l'emprisonnement.
分为几种,如极为严重
,
饶恕
,轻微
,或
后果
明显
,而对它们
惩罚也有多种,如罚款、监禁等。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚应因其在谋杀中
同谋作用而得到支持,安理会如果
这样采取行动,便会犯下
能饶恕
顾道义行为。
17 Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh!pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t'ont fait du mal!
17 你们要对约瑟这样说,从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们过犯和罪恶。
L'idée est que les parents de la victime peuvent pardonner au meurtrier ou demander à la place le paiement de la dîyah (prix du sang).
对此理解
,受害者亲属
以饶恕杀人犯或要求支付血金。
Le terrorisme ne peut en aucun cas être toléré et mon gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.
决能饶恕恐怖主义行为,我国政府坚决谴责恐怖主义
一切形式和表现。
En effet, le mariage ultérieur, même avec le « consentement » de la jeune fille, ne peut nullement excuser pareille agression contre son intégrité physique et son intimité.
其后婚姻、即使
在女童“同意”
情况下,也绝对
能饶恕这种对其人身完整和隐私
侵犯。
Il était particulièrement inexcusable pour l'État partie d'avoir agi ainsi après que le Comité lui eut demandé, en application de l'article 86 du règlement intérieur, de s'abstenir de le faire.
在委员会根据议事规则第86条采取行动,提出请缔约国暂执行处决
要求之后,该缔约国仍执行了处决,这
尤其无法饶恕
行为。
L'histoire n'oubliera pas ceux qui entravent la protection des quelque 1,5 million de réfugiés de la région et les empêchent de retourner chez eux en toute sécurité.
历史将会饶恕那些阻碍保护该地区150万难民并且允许他们安全返回家园
人。
Nous appuyons vigoureusement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général afin d'éliminer cette inconduite inexcusable dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
我们坚定支持秘书长在努力消除联合国维持和平行动中这一饶恕
当行为方面采取零容忍政策。
L'établissement de distinctions artificielles entre les divers types de terrorisme, même en invoquant de nobles idéaux, est une insulte impardonnable à la mémoire de ceux qui ont péri.
捏造同类型
恐怖——虽然方便地以崇高理想
语言作掩饰——
对那些丧生人们记忆
饶恕
污辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。