Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领馆遭受
损失作出赔偿。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领馆遭受
损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领馆
发
。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领馆所涉
各方面问题。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强驻各国
领
馆,以便为移民外国
在此类问题上提供帮助。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领馆提供
结婚许� �
(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,领
馆
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和领
馆分发
工作统一起来。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领馆
书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领
馆。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领馆
电报有史以来首次关注童婚问题。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领
馆,同样未果。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
,以改善领
馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领馆特批
,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领馆
重要
士。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领
馆进行联系,这一点很重要。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领馆
参考数据库所采取
措施。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际数还远远不止这些:许多季节工
没有得到领
馆
入境卡或护照,非法入境。
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants.
这一发给所有部门和领馆
电报是第一次以童婚问题为重点
电报。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
领
馆。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领馆开展
调查,申诉
从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。