Je vais faire quelques petites courses au magasin.
我要去商店买点零碎东西。
Je vais faire quelques petites courses au magasin.
我要去商店买点零碎东西。
Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.
因此,政策反应不完整而且零碎。
La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
裁军方法不应当是零零碎碎的。
Cette démarche porte atteinte au mécanisme et à la discipline budgétaires.
这种零碎处办法有损
制度和
准则。
On ne peut donc s'y attaquer de façon cloisonnée.
这样便不能以零碎的手段来处这一问题。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
De ce fait, la responsabilité est fragmentée et ne peut être estimée à l'avance5.
因此,赔偿责任很零碎,无法事评估5。
Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.
咨询委员对这种零碎处
程的办法表示关切。
Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.
零碎的实体可转变成维持宪法秩序的健康的政治竞争。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.
然而,我们想告诫大家抵制诉诸零碎和局部的解决办法的诱惑。
L'approche parcellaire n'est plus tenable et il faut d'urgence lancer un plan global de rénovation.
零零碎碎应付的办法已不再可,迫切需要总的翻修计划。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它们是最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎分散的问题。
De ce point de vue, des solutions partielles ne sont ni positives ni viables.
从这个意义上来讲,零碎的解决办法既不是积极的,也不是可的。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
当今关于荒漠化过程的知识是零碎分散的,而且在许多情况下不适于作一比较。
Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.
委员不赞成对业务连续性所需经费采取零碎的解决办法。
Il faut espérer que la stratégie évitera de considérer les programmes de développement de façon fragmentaire.
大家希望,制订这样的战略将可避免对发展方案采用零碎处的办法。
À plusieurs niveaux, le système a subi une fragmentation et un affaiblissement préjudiciables à son fonctionnement efficace.
联合国系统在很多层面存在影响有效运作的零碎分散和薄弱环节。
Un célèbre philosophe a défini l'histoire comme la somme totale de faits qui auraient pu être évités.
一位著名的哲学家把历史描述为是本可以避免的零碎事件的总和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。