Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
La vélopharyngographie a donné la possibilité de l'observation sur cette fonction.
腭咽腔造影对腭咽闭合功
观察有一定
重要性

性。
La levée de la réalisation des portes et fenêtres, fermeture automatique.
实现门窗
举升、闭合
自动化。
La fermeture du palato-pharynx est très importante pour les fonctions de l'avalement et de la parole.
腭咽闭合对吞咽
语言两种功
有着密切
关系。
Ces fleurs se ferment le soir.
这些花晚上闭合。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动
狭窄窗口正在迅速闭合。
"H" : Douille fragmentée en de nombreux très petits morceaux; dispositif de fermeture déformé ou rompu.
“H”:
管裂成许多非常小
碎片,闭合装
凸起或破裂。
L'amnistie marque également la conclusion d'une période de l'histoire en ce qu'elle procède du désir de pardonner et d'aller de l'avant.
大赦还产生了一种历史闭合感,因为大赦是以宽恕
向前看
愿望为先决条件
。
Les dimensions de la bague filetée et de l'écrou (qui forment le dispositif de fermeture) sont indiquées à la figure 18.6.1.1.
螺纹套筒
螺帽(闭合装
)
尺寸如图18.6.1.1所示。
L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.
存在以这种方式将循环闭合,但它只
将黑夜吸收进来,才
做到这一点。存在从这黑夜中脱身而出,但它是为了重新回到这黑夜才抽身。
Toutefois, les nouvelles évolutions telles que les systèmes Voice-over IP, les groupes d'utilisateurs fermés et d'autres connexions entre pairs leur rendent toute intervention particulièrement difficile.
但是,新
发展,例如语音网络、闭合
户群
其他同侪
户连接方式使得供应商更难以干预。
18.6.1.2.1 Le dispositif d'essai est composé d'une douille en acier non réutilisable avec dispositif de fermeture réutilisable, installée dans une enceinte de chauffage et de protection.
1.2.1 设备为安装在一个加热
保护装
内
不
再使

管及其
再使
闭合装
。
Technologies permettant de préparer les gisements d'hydrocarbures (y compris, si nécessaire, provenant de sources non traditionnelles), les capacités et l'infrastructure nécessaire pour leur extraction et leur traitement.
使
热中子反应堆
向闭合燃料循环系统转移
核
工业技术。
Les valises diplomatiques non scellées ni identifiées comme telles sont contrôlées et examinées tout comme le porteur, si celui-ci ne présente pas une pièce d'identification et une autorisation appropriées (passeport diplomatique ou officiel, cartes agréées, etc.).
没有闭合、封口或适当标记
外交邮袋应接受安全检查
查验;如果护送外交邮袋
人不
出示批准他(她)护送邮袋
有关身份证件
许
证件(外交护照或官方护照、许
证),则邮袋也应接受安全检查
查验。
La découverte d'un gisement pétrolier et gazier (dénommé Dragon) dans la zone du St. George's Channel a laissé entrevoir un moment des perspectives d'exploitation et les cartes ont fait apparaître qu'une partie de la structure géologique du réservoir chevauchait la limite du plateau continental convenue entre l'Irlande et le Royaume-Uni.
圣乔治海峡区域
一个油气勘探项目(定名为“龙”)一度成为候选
开发项目,而且勘查显示,其部分结构闭合跨越了商定
爱尔兰与联合王国
大陆架边界。
La publicité donnée aux informations déposées et à d'autres informations officiellement disponibles revêt la plus grande importance pour assurer l'exactitude des lignes de base, des lignes de clôture, des lignes de base archipélagiques et des limites extérieures des zones maritimes, y compris les lignes de délimitation, ainsi que le régime juridique applicable à l'intérieur de ces zones maritimes en vertu de la législation nationale des États côtiers.
宣传已交存
正式提供
其他资料, 对于确保基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内
海洋区外部界限以及根据沿海国
国家立法在这些海区内适
法律制度具有确定性而言极其重要。
Technologies de l'industrie nucléaire utilisant un réacteur à neutron thermique et le transfert vers le combustible nucléaire en cycle fermé. Le développement de l'industrie nucléaire utilisant des types plus sophistiqués de réacteurs à neutrons thermiques augmentera l'offre d'énergie et permettra de passer des hydrocarbures utilisés actuellement à une future industrie nucléaire à grande échelle dotée de réacteurs à neutrons rapides, utilisant le combustible nucléaire en cycle fermé et recyclant les déchets radioactifs.
以更先进
热反应堆为基础
核
工业发展将会增加
源供应,并从现有碳氢化合物形式过渡到未来
大型核
工业,这种工业采
快中子反应堆、闭合燃料循环系统
利
核燃料废料。
Le Secrétariat de l'ONU continue à développer les moyens pour le dépôt par les États parties de cartes marines et de listes de coordonnées géographiques des points concernant les lignes de base, les lignes de clôture, les lignes de base archipélagiques, et les limites extérieures des zones maritimes, y compris les lignes de délimitation, telles que prévues dans les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
联合国秘书处继续进一步发展设施,供缔约国按《海洋法公约》有关条款
规定,交存海图
关于基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内
海洋区外部界限
各点地理坐标表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。