Affiliations : OMS, OIT, UNESCO.
配属关系——卫生、劳
、教科文
。
Affiliations : OMS, OIT, UNESCO.
配属关系——卫生、劳
、教科文
。
Les attachés de liaison du bureau de Vienne du HCR ont facilité la transmission d'informations et joué un rôle important dans des initiatives conjointes.
配属给难民专员办事处驻日内瓦分办事处联络员促进了信息交换,并对联合倡议作出了重要贡献。
Ce faisant, elles ont précisé leurs attentes quant à la structure de la force, y compris l'effectif des bataillons, les zones d'opérations et l'intendance.
磋商结束时,乍得当局表示它愿意接受约3 500名士兵,同时还表示它们期望的部队结构,包括营级兵力、动区和配属人员。
Conformément à l'accord passé avec le Gouvernement nigérian, une compagnie de chars et deux bataillons nigérians engagés dans le cadre de l'ECOMOG ont été placés sous commandement de l'ONU et déployés à Freetown pour une période de 90 jours.
根据与尼日利亚政府达成的谅解,配属西非监测的两
尼日利亚营和一
坦克连调交联合国指挥,并被部署在弗里敦,为期90天。
Les éléments précurseurs nécessaires comprendraient une unité de transport de l'aviation, dotée d'une capacité d'emport d'une compagnie; un élément de transport; des unités du génie; une unité maritime; une unité médicale de niveau II et une de niveau III; une unité de la police militaire et un détachement de forces spéciales.
必要的配属人员将包括一空
单位,有空
一
连的能力;一
部门;
兵单位;海事单位;一
二级和一
三级的医疗单位;一
宪兵单位和一
特种部队分遣队。
L'augmentation des effectifs permettrait aussi à la MINUSIL d'améliorer sa filière de commandement et de contrôle ainsi que ses structures d'appui par le déploiement d'unités de logistique et de transmissions indispensables, qui seraient attachées à chaque secteur et au quartier général de la Force, ainsi que d'une unité de transport héliportée et d'unités de coordination sol-air, d'opérations de renseignements et d'opérations électroniques.
此外,通过部署十分需要的后勤与通讯单位,作为每一部门和部队总部的配属单位;同时部署直升飞机单位和空中—地面协调单位,情报和电子作业,从而加强力量,也旨在加强特派团的指挥和控制及支助结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。