C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实,在各个领域与倒台政权
遗毒针锋相对。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实,在各个领域与倒台政权
遗毒针锋相对。
Les problèmes d'inégalité sociale, économique et politique parmi les segments de la population ont contribué à encourager les Bahamiens indépendants à construire une société capable de surmonter l'héritage colonial marqué par la ségrégation raciale et l'inégalité.
人口各阶层之间在社、政治和经济方面
平等现象所涉
问题是一个推动因素,鼓励独立后
巴哈马建立一个能够克服种族隔离和
平等地位等殖民时代遗毒
社
。
La vérité qu'ont permis d'établir les débats du Tribunal international est essentielle pour placer dans une perspective historique les événements tragiques qui ont affligé tous les peuples de l'ex-Yougoslavie, ainsi que pour en finir définitivement avec l'héritage du régime de Milosevic.
在国际法庭审理过程中确立真相是至关重要
,有助于实现从历史
角度看待前南斯拉夫各族人民遭受
悲剧事件,并最终消除米洛舍维奇政权
遗毒。
Cette mission avait conclu que l'esclavage en tant qu'institution n'existait plus en Mauritanie et que seules subsistaient certaines de ses séquelles au niveau des mentalités en raison du faible niveau de développement socioéconomique et de la pauvreté qui sévit dans de larges couches de la population.
调查团结论是,奴役作为一种制度在毛里塔尼亚已经
在,只是由于社
经济发展水平
高及大部分居民仍然贫穷,在思想当中还残留某些遗毒。
Les questions relatives aux inégalités sociales, politiques et économiques parmi les différentes fractions de la population, qui ont imprégné le tissu social du Commonwealth des Bahamas avant l'indépendance, ont représenté pour les habitants après l'indépendance, un facteur déterminant à l'édification d'une société apte à surmonter l'héritage colonial de discrimination raciale et d'inégalité.
人口各组成部分之间社
、政治和经济
平等问题在巴哈马独立前便渗透到了社
层层面面,这些问题激励了独立后
巴哈马建立一个能够扫除种族隔离和
平等
殖民遗毒
社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。