Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Le Mékong d’où nous partirons pour remonter le fleuve sur deux jours.
从这里启航, 我将逆流而上二天(去老挝边
Huay Xai ).
Toutefois, deux pays au moins, Maurice et le Nigéria, ont été capables de résister à la tendance.
至少2个国家,毛里求斯和尼日利亚能够逆流而上。
Les agrumes étaient transportés à Marseille et puis ils remontaient le Rhône pour être livrés dans des villes françaises et exportés vers l’Angleterre.
随后沿着隆河逆流而上,销往法国各个城市或是出口到英国。
Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.
来,一些迁徙鱼类开
告别
出生
大海,逆流而上,选择在淡水中生活。
Je remercie nos nombreux amis et alliés qui ont toujours cru en nous et nous ont aidés tout au long de notre bataille difficile, ardue et souvent à contre courant.
我感谢我所有无数
朋友和盟友
,
终相信我
,在我
艰苦、并往往是逆流而上
战斗中帮助我
,在我
前进
每一步中都帮助我
。
Il a souligné qu'en l'absence d'un plan directeur, les projets ne permettraient pas de trouver une issue à la pauvreté, d'où l'idée de rapprocher les activités en amont de celles menées en aval à des fins de synergie.
因此,采取逆流而上作法,不是要放弃下游
活动,而是将两者结合起来,相得益彰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。