C’est d’ailleurs pour les socios du Real Madrid que le joueur a décidé de précipiter son annonce.
另外,在皇家马德里俱乐部人们看来,齐达内已经决定将
声明提前了。
C’est d’ailleurs pour les socios du Real Madrid que le joueur a décidé de précipiter son annonce.
另外,在皇家马德里俱乐部人们看来,齐达内已经决定将
声明提前了。
L'absence de programmes spéciaux pour les enfants démobilisés des groupes armés est également préoccupante.
而且,对从武装冲突各方中
儿童没有任何特殊
教育方案,这也是极为令人担忧
。
Ces réductions ne sont pas allées au-delà du démantèlement d'armes nucléaires.
此类裁减仅局限于核武器。
Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.
我还要感激在场军人和现
军人。
La Lituanie attache la plus grande importance à la sûreté du réacteur pendant sa phase de retrait.
我们极反应堆在逐步
阶段
安全。
Elle continue d'être appuyée par une grande diversité d'officiers militaires en activité ou à la retraite.
它继续得到广大现和
军官
支持。
Depuis lors, le Japon a coopéré avec la Russie pour achever le démantèlement de deux sous-marins nucléaires désarmés.
后来,日本向俄罗斯联邦提供合作,完成两艘潜艇
卸工作。
Selon certaines sources, ce dernier s'emploie à démobiliser les anciens soldats et à former du personnel judiciaire.
据报告,过渡政府正在努力开展原士兵工作并培训司法队伍。
Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au traitement et à l'enfouissement du combustible nucléaire irradié et au déclassement des centrales nucléaires.
白俄罗斯特别关注核废料处理和掩埋以及核电站
问题。
La Lituanie appuie et favorise les travaux de l'Agence sur la minimisation des déchets, en particulier pendant les opérations d'arrêt.
我们坚决支持并鼓励该机构关于最大限度地减少废物,特别是减少核行动期间
废物
工作。
Compte tenu de la tendance actuelle à la mise au rebut accélérée des navires-citernes, le secteur du démantèlement devrait se développer rapidement.
鉴于目前加速高龄货轮趋势,预计船舶
卸业会迅速扩大。
Sont généralement exemptées de cette interdiction les subventions à la réduction des capacités, notamment dans le cas du désarmement de navires.
一般免于禁止事项包括减少能力补贴,例如船只
。
Une attention particulière doit être accordée à la démobilisation et à la réinsertion des ex-combattantes et des enfants soldats du sexe féminin.
必须特别注意女战士和女童兵
复员和
返社会问题。
De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.
另外,从西班牙军队撒哈拉士兵
养老金被难民营中
撒哈拉当局挪作他用。
L’hôtel Costa Verde a ouvert un nouveau bungalow; un deux pièces avec vue sur mer construit dans le fuselage d’un Boeing 727 réformé.
佛得角科斯塔酒店最新开放了一所度假小屋;建造在一架波音727飞机
机身里,两居室并且可以看海。
Le vieillissement des flottes pose les problèmes de la sécurité et du désarmement de nombreux navires dans des conditions respectueuses de l'environnement.
船运业老化产生了大量船舶安全问题和为无害环境
船舶
问题。
Le Traité de Moscou prévoit seulement que les Parties retirent leurs armes nucléaires du service, mais ne les oblige aucunement à les détruire.
《莫斯科条约》并没有超出让核武器范畴,缔约方没有任何销毁本国核武器
义务。
Plus récemment, je lui ai donné des photos de nouvelles recrues mineures qui venaient d'être relevés du service militaire depuis le mois de mai.
最近,我向特别代表提供了自5月份以来新招募未及法定年龄儿童
相片档案。
En annonçant aujourd’hui sa prochaine retraite, Zidane n’a pas programmé des jubilés à répétition.Il a simplement souhaité préparer au mieux son ultime objectif.
今天齐达内宣布他不久之后之时,他还没计划好为此进行一系列
庆祝活动,他只想为他
终极目标全力以赴。
Cette aide favorise et accélère le programme en cours de démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire retirés du service et comportant du combustible nucléaire.
这一援助便利并加速了目前正在开展除艇上有核燃料
核动力潜艇
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。