C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追
的⋯⋯而南方
却空无所有。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追
的⋯⋯而南方
却空无所有。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追

分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追
已知的
分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追
的对象。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追
并铲除

织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追
这些游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受到12名荷枪实弹的袭
者的追
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围
的人比被一人追
的20个人更容易获生.
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答
,“
还
不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追
那些西乌人?”
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生
加纳部队追
几内亚活动的联阵战士的时候。
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告
,政府军
追
安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追
犯罪的角度看,资助
主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正
中央走廊追
后撤的利比里亚团结会。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反
工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强
追

分子和执行秘密行动时的机动性。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追
他人,就是有罪。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领
追
一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时
交火中被打死。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追
乍得武装反对集团,将其赶到苏丹境内至少40公里处,
朱奈纳以南大约60公里处。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追
叛军,又于10月29日
靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追
离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.
这样,
分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追

分子,使他们走投无路,直到
主义
织从我们的世界上被消除为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。