Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,口的80%仅靠不到
收入的20%
。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界口的一半仍然必须靠每天不到2
元
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界口的五分之一,也就是12亿
民,每天仍靠不足一
元
。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有三分之一每日仍靠不足1元
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿每天靠2
元
,13亿
生
在每天1
元的水平。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,口大约三分之一生
在贫困线以下,靠政府的福利金
。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国
民要靠它
。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资的
提供强制退休金。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的
口都很穷,靠每天不到1
元
。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的和条件最不利的
如何
是非常重要的。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障的
可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区
。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资的
每挣1塔拉(
元)的工资,应拿出5分(
分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于部或部分依靠在以色列赚得的工资收入
的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他
就必须继续靠工作
。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入
。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一元
的贫困工
将增加4 000万,靠2
元一天
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿民仍然生
在绝对贫困中,每天靠不足一
元
,这本身就强烈提醒我
必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。