Ne fait pas trop cuire ce gateau.
别把蛋糕烤过头
。
. Il exagère trop. Ne fait pas trop cuire ce gateau.
别把蛋糕烤过头
。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破
那种令人难堪的沉寂。
Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.
他害怕得不行,就回过头来看,

什么事。
Je passe maintenant à la question du CPK.
现在回过头来谈谈科索沃保护团问题。
Cela me ramène à la présente instance, c'est-à-dire la Première Commission.
这使
回过头来谈谈本
构,即第
委员会。
Je reviendrai sur cette question plus tard lorsque le Secrétaire général nous rejoindra.
稍后,等秘书长来到之后,
再回过头来谈这
问题。
On le voit aujourd'hui dans la crise du Darfour, sur laquelle je reviendrai.
们今天在达尔富尔危
(
回过头来谈这
危
)看到这
点。
Deuxièmement, je voudrais revenir sur la nécessité de lutter contre la pauvreté et l'absence d'espoir.
第二、
要回过头来谈谈消除贫困的必要性与缺乏希望。
Je passe maintenant à certaines des questions soulevées.
现在回过头来谈谈提出的
些问题。
Le CCASIP estime qu'il faut revenir aux principes fondamentaux.
国际职工会协会认为,需要回过头来看看最基本的原则。
Je vais désormais passer au Comité 1267.
让
回过头来再谈谈1267委员会。
Pour terminer, je voudrais revenir sur le message que contient notre projet de résolution.
最后,
要回过头来谈谈本决议草案的信息。
J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.
谈
武装冲突之后,
回过头来谈谈建设和平。
Nous pourrons revenir sur un débat s'il apparaît que nous sommes près de conclure.
如果
们接近得出结论,可以回过头来再讨论。
Pour terminer, j'aimerais revenir à la question par laquelle j'ai commencé aujourd'hui.
最后,
要回过头来谈谈
今天,开始说的话。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果
们降低国际行为规范的标准,它就会回过头来折磨
们。
Avec le recul, la question du désarmement nucléaire était trop vaste.
回过头来看,核裁军的专题太广泛。
Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.
安理会无疑
回过头来谈论这
悲剧。
Il reviendra sur ce sujet lorsqu'il examinera la rapport du Comité des commissaires aux comptes.
委员会在审查审计委员会的报告时还
回过头来讨论这个问题。
La plaisanterie est un peu forte.
玩笑开得有点过头
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。