Les préparatifs électoraux se sont poursuivis plus lentement que prévu et plusieurs graves difficultés d'ordre technique vont surgir.
选举筹备工作继续以比预期
速度较慢
步伐前进,前面有一些重
术问题须予解决。
Les préparatifs électoraux se sont poursuivis plus lentement que prévu et plusieurs graves difficultés d'ordre technique vont surgir.
选举筹备工作继续以比预期
速度较慢
步伐前进,前面有一些重
术问题须予解决。
Les pays en développement à croissance moins rapide ont été tributaires d'activités d'exportation à moindre valeur ajoutée profondément enracinées dans une économie nationale moins intégrée.
经济增长速度较慢展中国家依赖
是增值较少
出口活动,而这些活动置身
环境则是一体化程度不高
国内经济。
L'indication selon laquelle des dépenses supplémentaires sont prévues pour un appareil de moindre capacité et volant à plus faible vitesse, destiné à remplacer le B-200 Stol, ne constitue pas une explication suffisante.
“需更多运力较小并且速度较慢
飞机来代替B-200 STOL 固定翼飞机”
说法不是一种详尽
解释。
Certains risques sont insidieux et n'apparaissent que lentement : c'est le cas de la sécheresse et du changement climatique, des effets de la croissance économique et de l'urbanisation, et ces risques acquièrent une importance grandissante.
新近出现和出现速度较慢风险,如旱灾、气候变化、经济和城市增长
变化,越来越重
。
Vu que chez ces animaux, les teneurs des tissus en composés organochlorés sont, en théorie, surtout déterminées par leur aptitude à les biotransformer et à les évacuer, les niveaux élevés de bêta-HCH trouvés chez diverses espèces sont une autre indication du caractère récalcitrant de cette substance et de la lenteur de son élimination.
然而,一般认为,哺乳动物受有机氯(OCs)影响情况主
与其生物转化能力和排泄有机氯
能力有关,
现,在哺乳动物
各物种中,乙型六氯环己烷
浓度较高,这再次说明乙型六氯环己烷具有顽抗性,消除
速度较慢。
L'économie béninoise décolle de façon timide en raison d'une agriculture aux techniques culturales encore archaïques, d'une industrie encore embryonnaire et d'un secteur tertiaire hypertrophié et peu contrôlable face aux mesures d'autorité observées par le Gouvernement sous les divers programmes d'ajustement structurels, et à ses difficultés pour créer des emplois dans le secteur privé, notamment dans les domaines sanitaire et éducatif.
贝宁经济证明腾飞
速度较慢,导致这种状况
原因是:农业部门仍然依赖于原始方法,工业仍然处于初创期,以及鉴于
各种结构调整方案强制政府实施
措施以及它在私营部门创造就业机构方面面临
困难、尤其是在卫生保健和教育方面
困难,使得第三产业部门
膨胀状况难以控制。
Le Réseau pour l'emploi des jeunes, initiative du Secrétaire général a pour objectif de donner l'impulsion requise et d'établir le cadre de mesures nécessaires de concrétiser cet engagement Il semble que le taux de chômage élevé et l'inégalité des salaires observés dans de nombreux pays développés résultent du faible rythme d'augmentation de la demande, de la production et de l'investissement au cours des deux dernières décennies.
许多达国家目前
高失业率和工资不平等似乎是过去二十年需求、产出和投资扩展速度较慢
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。