Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲》是由于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当局造成的”,具体说是由“某一身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那些身居高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也须加强,除其他外,特别
采取
的步骤,确保工作人员,特别是那些身居高位者对他们的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合的女性外交人员的事业发展,减少了女性外交人员、特别是身居高位的女性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的身居高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。