Par exemple, Maurice impose-t-elle l'obligation de faire une déclaration ou d'obtenir une autorisation préalable?
例如,毛里求斯有没有规定在这些资金移之前必须申报或事先取得批准?
Par exemple, Maurice impose-t-elle l'obligation de faire une déclaration ou d'obtenir une autorisation préalable?
例如,毛里求斯有没有规定在这些资金移之前必须申报或事先取得批准?
Opérations complexes et mouvements de fonds
C. 复杂业务活
和资金移
。
Les criminels et terroristes se servent de l'Internet pour transférer leurs fonds afin d'éviter que ces transactions soient détectées.
罪犯和恐怖分子为避免被察觉,还使用另一种方式来移资金,那就是利用因特网。
Il faudrait également faire mieux prendre conscience des effets du financement du terrorisme par le biais des enlèvements, des entreprises commerciales utilisées pour la levée et le transfert de fonds et d'autres crimes liés au terrorisme.
应该提高对通过绑架恐怖主义筹资、利用筹资或移资金
商业企业和其他同恐怖主义相联系
犯罪所产生
影响
意识。
L'un des principaux obstacles est la rapidité des transferts, qui complique les tentatives de recouvrement et de restitution des fonds car les virements électroniques, en particulier par l'Internet, garantissent l'anonymat et peuvent être extrêmement difficiles à suivre.
一个基本障碍是,资金
快速移
使追回和返还资金
工作复杂化,这是由于,电子转帐,尤其是通过因特网转帐使得交易成为匿名交易,并且可能极其难以追踪。
La résolution 1373 (2001) a créé une obligation pour les États Membres d'oeuvrer ensemble afin de priver les terroristes de leur capacité de solliciter et transférer des fonds, de trouver asile, d'acquérir des armes et de traverser les frontières internationales.
第1373(2001)号决议为所有会员国确立了一项义务,即一道努力不让恐怖分子有能力募集和移资金,寻找庇护所,获得武器,或越过国际边界。
Le gel implique l'interdiction de transférer, de convertir, de disposer ou de déplacer des fonds ou autres avoirs, sur la base et pour la durée d'une action menée par une autorité compétente ou un tribunal dans le cadre d'un mécanisme de gel.
冻结依据主管当局一项
,或者法院通过一项冻结机制采取
,在此项
期间,冻结包括禁止转账、兑换、处置或者移
资金和其他资产。
En ce qui concerne la prévention et la répression du financement du terrorisme, la stratégie présentée dans le volet relatif au terrorisme prévoit un renforcement de l'échange de renseignements afin de faciliter le courant d'informations, en particulier au sujet des terroristes et des organisations terroristes, de leurs mouvements et modes de financement, ainsi que de tous autres renseignements nécessaires à la protection des personnes et des biens et à la sécurité de tous les modes de transport.
反恐部分在处理防止和制止向恐怖主义提供资助这项问题时,呼吁应加强信息/情报交换,以促
信息交流,特别是关于恐怖分子和恐怖组织、其移
和资金筹供情况
信息,以及保护生命、财产和一切形式旅
安全所需
任何其他资料。
La Banque centrale fait savoir par ailleurs qu'aux fins des mesures préventives envisagées, il est tenu compte des recommandations adoptées par la communauté financière internationale, qui reposent sur quatre éléments : a) la connaissance du client; b) l'enregistrement des transactions financières comportant des mouvements de fonds supérieurs à un montant donné; c) la communication à la Banque centrale d'informations concernant toutes transactions suspectes, atypiques, non justifiées ou inutilement complexes qui, avant d'être exécutées, doivent être évaluées sur la base de consignes précises; et d) l'analyse des transferts à destination ou en provenance de pays qui ne se montrent pas coopératifs.
此外,中央银指出,正在考虑
预防措施还包括国际金融界通过
建议,这些建议以以下四项因素为基础:(a) 了解客户;(b) 涉及一定数额以上
资金移
金融活
需要登记;(c) 向中央银
提供有关可疑、异常、不合理或不必要复杂
交易
资料,应在
交易前,应根据指导方针
评估;(d) 对往来于本国和不合作国家
转账
分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。