Comme il en avait été prié, le Groupe a évalué l'efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs.
专家小组应要求评估了冻结制裁
效果。
Comme il en avait été prié, le Groupe a évalué l'efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs.
专家小组应要求评估了冻结制裁
效果。
Les contrevenants sont passibles d'une enquête administrative, d'une évaluation par l'OFAC ou d'une enquête pénale et de poursuites judiciaires.
违规者可能会遭到民事调查,由外国管制处评估违规行为,或者遭到刑事调查和控诉。
L'«évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème» a favorisé une estimation plus systématique de la valeur économique des actifs environnementaux.
“千年生态系统评估”为更有系统地评估环境经济价值提供了动力。
Gel des avoirs : le Comité prend note de la partie de l'évaluation de l'Équipe qui concerne le gel des avoirs.
委员会注意到监测组对冻结
评估。
La vérification et l'évaluation de ces avoirs entreprises par le Secrétariat sont une mesure positive qui va dans la bonne direction.
秘书处开展核查和评估这些
工作是正确
,值得欢迎。
L'évaluation des biens à grever est une question que tout créancier garanti prudent devra régler indépendamment du type de bien visé.
评估价值是任何谨慎
有
债权人都必须解决
问题,
类型如何。
Bode Property (Group) Co. ensemble un système d'échange de droits de propriété, d'investissement et de financement, d'évaluation des actifs dans un multi-fonction, multi-groupes d'entreprises.
博德权(集团)公司系一家集
权交易、投融
、
评估于一体
多功能、多元化
企业集团。
Pour cette supervision ou cet examen, il faudra peut-être prévoir des règles plus strictes concernant l'évaluation des actifs et la révélation des relations d'affaires.
为进行此类监督和审查,可能需要在评估和披露经营业务关系方面提高标准。
La contre-estimation du montant des réclamations pour perte de biens corporels repose sur le coût historique, le coût de remplacement ou la valeur marchande.
有形索赔
价值评估以历史成本、重置成本或市场价值为依据。
Quatrièmement, les systèmes de supervision doivent être compatibles avec des principes comptables qui reflètent des évaluations raisonnables de la valeur des actifs sur une période donnée.
第四,监管制度必须符合根据时间推移合理评估
价值
会计原则。
L'indemnité d'insertion n'est prise en considération pour la détermination des ressources que moyennant une immunisation correspondant à 20 % du revenu minimum garanti auquel le bénéficiaire a droit.
领取重新安置补助必须经过评估,但只以受益人
证最低工
20%为限。
Cette méthode, qui a pour effet d'accentuer encore le manque de fiabilité des données, ne permet pas de déterminer correctement les réinvestissements, de réévaluer les actifs, etc.
这使原始数据存在差异进一步复杂化,使得
法恰当重新投
,重新评估
等等。
La Norme comptable d'information financière 6 fournit aussi une liste non exhaustive d'exemples de dépenses qui pourraient figurer dans l'évaluation initiale des avoirs d'exploration et d'évaluation.
国际财务报告标准第6条也列出了在初步计量勘探和评估时可列报
支出
部分例子。
Dans ce domaine, l'attention se porte particulièrement sur les évaluations de tolérance d'endettement, l'analyse des bilans, la gestion des liquidités et les indicateurs de viabilité financière.
在这方面,正特别注意债务可持续性评估、负债表分析、
流动性管理和金融健全性指标。
Les équipes en question aideraient aussi les missions en voie de liquidation à déterminer s'il est justifié d'expédier du matériel à Brindisi pour rénovation et stockage.
这些工作队还可在清理结束前阶段和清理阶段向特派团提供援助,评估将送到布林迪西翻修和存货存放
可行性。
Forts de cette règle, les acheteurs de biens grevés peuvent faire toute confiance au registre des titres de propriété pour évaluer la qualité du titre qu'ils acquièrent.
这一规则确设押
买方在评估它们所取得
所有权
性质时可以充分信赖所有权登记处
记录。
Il ne faut pas oublier qu'il y a quelques années la réévaluation des biens était utilisée à tort au Brésil comme un moyen d'accroître les actifs et les fonds propres.
重要是要记住,在以往年代中,
重新评估被不恰当地用来增加
和股本。
À cet effet, il est recommandé aux contractants d'expliciter leur politique comptable en matière de dépenses d'exploration et d'évaluation, y compris la reconnaissance des avoirs en matière d'exploration et d'évaluation.
为此目,建议承包者说明其勘探和评估支出
会计政策,包括认列勘探和评估
会计政策。
Il a proposé que la Conférence dresse un inventaire des mécanismes de recouvrement d'avoirs existants et crée un solide ensemble de connaissances sur cette question à la fois nouvelle et importante.
他建议缔约国会议评估追回现有机制,并就这一新
重要课题建立牢固
大量知识。
L'étude s'appuiera sur une évaluation des systèmes de déclaration de patrimoine et de revenus de différents pays et sur les enseignements tirés de travaux de la Banque mondiale et de l'UNODC.
该研究将借鉴在许多国家对选定收入和
申报制度
评估以及从世界银行及毒品和犯罪问题办公室工作中学到
经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。