La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
制度和轻视
的做法应该受到法律处罚。
La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
制度和轻视
的做法应该受到法律处罚。
La pratique de l'intouchabilité constitue désormais un délit non susceptible de caution.
实行制度的行为是不可保释的罪行。
Cette déclaration réaffirme l'engagement des autorités de s'attaquer à la pratique discriminatoire que constitue l'«intouchabilité».
该声明强调了解决歧视性的“”制度的进一步承诺。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
La Constitution indienne a aboli l'«intouchabilité» et interdit cette pratique sous quelque forme que ce soit.
印度《宪法》废除了“制”,禁止奉行任何形式的
制。
La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.
人们谈论最多的群体是印度的Dalit或所谓的。
Les ONG sont encouragées à s'occuper de la situation des castes énumérées et à les aider à obtenir réparation.
我们鼓励非政组织重视
种姓的问题,力图解决他们的困境。
Il a relevé l'âge limite pour l'accès des castes énumérées à l'emploi dans la fonction publique.
联邦政放宽了政
工作对
种姓年龄上限的限制。
Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.
有着3,000年历史的社会等级制度仍然排斥着数百万计的
(“不可触摸者”)。
La répartition des parcelles prévue au titre des lois sur les terres excédentaires ne leur aurait guère profité.
按照《土地上限法》承诺向在册()种姓分配的土地始终未足数。
La question de l'inclusion des tribus énumérées de l'Inde parmi les «populations autochtones» est souvent soulevée dans les instances multilatérales.
一些多边论坛往往在“土著人”的醒目标题内列入印度的
部族。
Le Rapporteur spécial a poursuivi ses consultations avec le Gouvernement indien en vue de l'examen sur le terrain de la situation des Dalits.
特别报告员继续与印度政进行协
,
在实地观察
的状况。
En Inde, des droits spéciaux sont accordés aux castes et tribus énumérées, qui représentent 20 % de l'ensemble de la population du pays.
在印度,占印度整个人口20%的享有特殊权利。
L'Inde a fait savoir qu'il existait des statistiques sur les castes et les tribus énumérées et que celles-ci étaient du domaine public.
印度指出,印度确实保有关于种姓和
部族的统计数字,而且这些是公开的统计数字。
Les Dalits instruits vivant dans les villes se heurtent à des formes de discrimination plus subtiles, notamment en matière d'emploi et de carrière.
城市中受过教育的还受到各种隐蔽性歧视,包括在就业和晋升方面的歧视。
En fait, les États qui ne réussissent pas à intégrer les demandeurs d'asile et les réfugiés risquent de créer une nouvelle classe inférieure.
实际上,国家如果不能推动寻庇护者和难
融入社会,就有可能造成一个新的
阶层。
Dans le secteur privé, en rapide expansion, il semble que ne s'offre aucune possibilité d'avancement pour les membres des castes spécifiées dans les textes.
在迅速增长的私营部门中,显然也未向在册()种姓的成员提供任何改善境况的机会。
L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.
这些组织印度化为代表的基本思想,恶化了传统上受压迫的
和宗教少数群体的社会和政治状况。
Toutes les routes menant à cette ville auraient été bloquées et la police aurait arrêté une soixantaine de camions par lesquels les dalit arrivaient.
据称通往该市的所有道路全部被封锁,警方堵截了前往该市乘坐的60辆卡车。
BDERM, NU et IDSN relèvent que les Dalits ne sont pas autorisés à louer ou à construire des habitations en dehors de localités désignées.
孟加拉国和受排斥者权利运动、公
倡议组织和国际
团结网指出,
不得在指定的地点外租住或建造住房。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。