Dans les villes, la paupérisation touche de plus en plus les couches moyennes.
在城市里,中层阶级的人也越来越受到贫穷的影响。
Dans les villes, la paupérisation touche de plus en plus les couches moyennes.
在城市里,中层阶级的人也越来越受到贫穷的影响。
La route de l'esclavage a fait partie intégrante de l'exploitation flagrante et de l'appauvrissement de l'Afrique.
贩奴路线是非洲受到的公然剥削和贫穷的一个组成部分。
En premier lieu, il y a la lutte contre la pauvreté et l'exclusion.
第一个领域是贫穷和边。
Le retard et la paupérisation de ces régions se traduisaient par un taux de chômage élevé et la montée de la pauvreté.
洛伐克
些地区过去的落后和贫穷
表现在高失业率和贫穷日益严重。
Ainsi, les conditions de vie des femmes en milieu rural se sont détériorées, conduisant à la féminisation de la pauvreté.
有迹象表明,乡村妇女的生活条件恶了,导致日益加剧的贫穷妇女
。
L'impact social est difficile à évaluer, mais on note maintenant un phénomène de paupérisation et l'insécurité alimentaire a tendance à s'accroître.
社会影响很难数量,但是
种贫穷
和粮食日益没有保证的趋势依然出现。
En raison de ces facteurs, les femmes pouvaient être affectées par la pauvreté qui touchait les femmes marginalisées de manière disproportionnée.
些因素能够造成贫穷,对边
妇女造成格外大的影响。
C'est pourquoi l'un des aspects importants de la lutte contre la pauvreté consiste à enrayer le processus d'appauvrissement qui conduit à l'exclusion sociale.
因此,减少贫穷措施的一个重要方面是防止导致社会排斥的贫穷进程。
Le représentant relève pour terminer que la féminisation de la pauvreté augmente le risque pour les femmes d'être victimes d'exploitation, de traite et de prostitution.
最后他指出,众多妇女的贫穷增加了妇女沦为剥削、拐卖和卖淫的受害者的可能性。
Pour combler dans un pays les fossés sur le plan numérique et de l'information, il faudra trouver des moyens d'intégrer les pauvres et les communautés marginalisées.
为了弥的数字和信息鸿沟,必须设法让贫穷和边
的社会参与其中。
11.4 Les conditions de logement de la population pauvre des zones urbaines ne cessent de se détériorer, aggravant ainsi le cycle de la pauvreté et de la marginalisation.
4 世界城市贫民的住房状况不断恶,加剧了贫穷和边
周期。
Nous sommes conscients de la nécessité de mener des efforts soutenus pour résoudre les multiples problèmes posés par la pauvreté et la marginalisation qui attendent toujours d'être réglés.
我们意识到有必要作出持久的努力,解决仍悬而未决的贫穷和边问题的多方面原因。
Le document final fait état de la féminisation de la pauvreté et insiste sur la nécessité d'évaluer les liens entre les politiques macroéconomiques et la condition de la femme.
成果文件中特别提到了贫穷妇女的现象和需要对宏观经济政策和性别问题之间的联系进行评估。
Mme Franken (Belgique), au nom de la communauté flamande, déclare que les programmes de la communauté à l'intention des femmes âgées sont centrés principalement sur la féminisation de la pauvreté.
Franken女士(比利时)代表佛兰芒语区说,该区的老年妇女方案主要针对的是贫穷的妇女问题。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放政策和金融自由,全球
就不应造成穷
日趋贫穷和被边
。
Premièrement, le coût des médicaments, même réduit, peut encore se révéler prohibitif pour la plupart des personnes séropositives ou atteintes par le sida, qui sont invariablement des pauvres et des marginaux.
首先,即使些药品降低了成本,往往贫穷和边
的多数艾滋病毒/艾滋病患者仍然望而却步。
Le Comité est préoccupé par la féminisation de la pauvreté, en particulier par la pauvreté parmi les groupes de femmes vulnérables, tels que les femmes chefs de ménage, les femmes âgées et les femmes rurales.
委员会对妇女贫穷、尤其是妇女户主、老年妇女和农村妇女等弱势妇女群体贫穷
感到关注。
Le Comité note avec préoccupation qu'en raison de la féminisation croissante de la pauvreté, de plus en plus de femmes et de filles se livrent à la prostitution et sont ainsi exposées à l'exploitation.
委员会关切的是,由于贫穷妇女日趋严重,越来越多妇女和女童卖淫,从而受到剥削。
S'agissant de la pauvreté, elle souligne que l'égalité entre les sexes est un facteur déterminant pour l'éliminer, eu égard en particulier à la féminisation de la misère et à l'émancipation des femmes comme stratégie clef.
在贫穷方面,它强调两性平等是根除贫穷的决定因素,在贫穷妇女和作为中心战略的赋予妇女权力方面更是如此。
Le Venezuela estime qu'il est nécessaire de mettre en place un nouveau régime de coopération internationale plus juste et équitable, ayant recours à des mécanismes novateurs qui inversent l'appauvrissement de la population et encouragent le développement.
委瑞拉认为,必须借助能逆转人民贫穷
趋势和鼓励发展的创新机制,建立新的、更加公正和平等的
合作制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。