Son objectif déclaré est d'éliminer les incertitudes qui pourraient entourer l'accès aux ressources du FMI.
灵活信贷额度声明目
是,消除关于一国取得货币基金组织资源
能力
不确定性。
Son objectif déclaré est d'éliminer les incertitudes qui pourraient entourer l'accès aux ressources du FMI.
灵活信贷额度声明目
是,消除关于一国取得货币基金组织资源
能力
不确定性。
Il utilise désormais ce cadre pour ses activités de surveillance et pour suivre l'utilisation qui est faite de ses ressources.
如今在进行监测和利用货币基金组织资源时已在应用这一框架。
L'augmentation effective du volume des contributions ordinaires en monnaie locale a dépassé l'accroissement provenant des variations des taux de change.
当地货币计算,经常资源实际增长数额超过了货币兑换所得
数额。
Il faut des ressources financières pour résoudre les problèmes du secteur de l'énergie et pour restructurer le système électoral et le secteur de la défense.
要解决能源部题和重组选举制度及防卫部
结构,现在需要货币资源。
Certains pensent donc que les quotes-parts ne sont pas une base adéquate pour déterminer l'accès aux ressources du Fonds et qu'il faut envisager d'autres mesures.
因此,大家认为,配额制度不是一种能够取得货币基金组织资源适当措施,所
应该探索他种替代办法。
Une autre délégation a proposé que les donateurs versent des contributions supplémentaires lorsque les variations des taux de change avaient un effet négatif sur le niveau des ressources ordinaires.
另一代表团建议捐助国在货币动对经常资源有不利影响时,应做出补充捐款。
Par bonheur, un nombre prometteur de pays ont annoncé qu'ils allaient augmenter leurs contributions en monnaies locales au titre des ressources de base même si deux autres pays donateurs ont annoncé de fortes réductions.
庆幸是,好多国家宣布增加用当地货币支付
核心资源捐款,虽然有两个捐助国宣布大幅度减少捐款。
De plus, on ne voit pas encore clairement quelles conditions seront attachées aux nouvelles ressources et si le FMI, qui recevra plus de 70 % de ces ressources nouvelles, réformera véritablement ses politiques de conditionnalité.
而且,尚未明确资源会附带什么条件,收到70%
资源
货币基金组织会不会真正改革其贷款条件政策。
Il faudrait en conséquence commencer par revoir le niveau et les modalités d'accès des pays en développement aux ressources du Fonds monétaire international, notamment aux mécanismes de financement compensatoire permettant de faire face aux chocs extérieurs.
这一进程应该始于重考虑发展中国家获取国际货币基金资源、特别是用来对付外部冲击
补偿性融资机制
程度和条件。
Il a également été proposé de prévoir des crédits qui permettraient d'allouer des montants temporaires (anticycliques) de droits de tirage spéciaux (DTS) en cas de crise pour répondre à un appel urgent aux ressources du FMI.
建议制定相关规定,允许在危机期间暂时(反周期性)分配特别提款权,
满足各成员国对国际货币基金组织资源
特殊需求。
En outre, il existe des vues divergentes sur les possibilités d'accorder à certains pays endettés un accès exceptionnel à ces arrangements, et des désaccords sur le principe même d'un engagement ouvert, et préalable, de ressources du FMI5.
除了对此类安排特殊贷款可行性存在意见分歧外,有人还对事先无底承诺提供货币基金组织资源
原则持有异议。
Ayant procédé à une inspection de la Caisse des pensions de la Fédération de Russie, la Procurature générale a mis au jour un certain nombre d'infractions: affectation inappropriée de fonds, pratique illégale d'extinction des traites d'entreprises et organisations, non-respect de l'échéancier des paiements échelonnés, etc.
总检察长办公室对俄罗斯联邦养恤基金进行一次调查,发现有许多违规行为,包括不适当利用货币资源,采取利用本票向企业和组织还清债务非法做法,及不遵守分期付款
程序。
Il faut d'abord réexaminer le niveau et les conditions de l'accès des pays en développement aux ressources du FMI, en particulier pour ce qui est des mécanismes de financement compensatoire conçus pour remédier aux effets des chocs d'origine extérieure.
这一进程应当从重审议发展中国家获得货币基金组织资源
水平和条件,特别是从协助应对外来冲击而设计
补偿融资机制着手。
Par exemple, le Fonds monétaire international peut, en répondant à la demande d'un État membre désireux d'utiliser les ressources du Fonds, lui indiquer, conformément à ses statuts, que, pour ce faire, il doit réduire la valeur actuelle nette de sa dette souveraine.
例如,针对成员提出使用国际货币基金组织(货币基金组织)资源
请求,货币基金组织可能指出,根据《协定条款》
规定,成员应减少其主权债务净现值,才可使用货币基金组织资源。
Le rapport du Secrétaire général indique également que l'on examinera des propositions ayant trait à un nouvel allégement de la dette au niveau multilatéral et aux solutions qui peuvent être envisagées pour le financer, y compris l'utilisation éventuelle des ressources du Fonds monétaire international.
秘书长报告进一步指出:将考虑有关进一步多方减免债务
各项建议及其资金筹措选项,包括利用国际货币基金组织资源
可能性。
En attendant, la Suisse juge qu'il est inutile d'accroître les apports publics, qu'une augmentation des quotes-parts au FMI n'est pas souhaitable pour l'instant car ses ressources semblent adaptées à son mandat et ne devraient pas non plus être complétées par de nouvelles allocations de DTS.
同时,必须增加官方信用,但目前无需增加货币基金组织配额,因为货币基金组织资源似乎足履行其任务,不必补充
官方债务重组分配额。
49 Les organisations régionales devraient être encouragées à promouvoir des initiatives de voisinage, comme la création de mécanismes de collaboration pour la surveillance et la répression du trafic transfrontière d'armes, de ressources naturelles et de devises qui attisent les conflits dont les femmes et les enfants sont les premières victimes.
应鼓励区域组织促进邻国倡议,例如建立协作机制,监测和抑制有可能引发冲突
武器、自然资源和货币
非法跨界流动,在这些冲突中,妇女和儿童往往是主要
受害者。
Dans les mois à venir, on examinera des propositions ayant trait à un nouvel allégement de la dette au niveau multilatéral et aux solutions qui peuvent être envisagées pour le financer, y compris l'utilisation éventuelle des ressources du Fonds monétaire international (FMI), dans le cadre de cette action internationale plus large.
今后,将审议有关多边债务进一步减免及其筹资方案提议,包括在这种更广泛
国际努力范围内可使用国际货币基金组织资源
提议。
Selon le Conseil d'administration, il faut continuer de travailler sur la mesure de l'ouverture du commerce; le traitement des flux internes à une union monétaire; la méthode de prise en compte de l'ouverture financière; et la mesure de la variabilité du risque que les membres aient besoin des ressources du Fonds.
执行董事会认为,必须加强下列各项题
工作:衡量贸易
公开性;对待本币流动
方式;取得金融公开性
方法;和反映成员可能需要货币基金组织资源变异
程度。
Nous mettons en question le triplement par le G-20 des ressources du Fonds monétaire international, alors que ce qui est réellement nécessaire est de mettre en place un nouvel ordre économique mondial comprenant la transformation totale du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC qui, avec leurs mécanismes néolibéraux, ont contribué à cette crise économique mondiale.
我们置疑20国集团把国际货币基金组织资源增加三倍做法,因为当前实际
需要是建立一个世界经济
秩序,其中包括全面改革国际货币基金组织、世界银行和世贸组织,因为这些机构实行
自由主义政策造成了这场全球经济危机。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。