Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您
命令做
, 就更不该受您
责备。
责备


Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您
命令做
, 就更不该受您
责备。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓
,方向没有一点偏差,掌舵
没有一点可责备
地方!
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la reprimande est stupide.
1喜爱管教
,就是喜爱知识。恨恶责备
,却是畜类。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
们每个
都有许多应该责备

地方。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一错误使他遭到了责备。
Si non, Tu va te faire attraper par maman ?
如果不,你会受到来
妈妈
吼叫责备吗?
On ne se supporte plus, on ne rêve plus ensemble, on va se séparer.
当爱情
对话变成了独语与责备,
们不再相互容忍,不再梦想着在一起,会分手。
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子听父亲
教训。亵慢
不听责备。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备
。
Moi-même, n’ai-je rien a me reprocher ?


呢,难道
一点也没有应该责备

地方吗?
Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.
不管是受到别
祝贺还是责备,他总是面带笑容。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,
们不应该求全责备。
Il s'en est pris aux méthodes de travail du Conseil de sécurité.
他责备安全理事会
工作方法。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业
出来责备这一事业时也会继续这一事业?
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平
办法,而不应有任何感到内疚、责备或妒忌
余地。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关
不是相互责备,而是援助和支持。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
现在不是责备埋怨
时候。
Le temps est venu de ne plus se renvoyer la responsabilité.
现在不是为这一问题提出责备
时候。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后
们陷入逐步升级
相互责备和反责中。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦
民抗议亵渎其圣地
行
时,难道
们要责备他们吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。