Il y a eu trois cas où le Groupe s'est vu refuser des pièces.
专家小组三次被拒绝调阅证件。
Il y a eu trois cas où le Groupe s'est vu refuser des pièces.
专家小组三次被拒绝调阅证件。
Elle peut également demander communication d'informations ou de documents, quel qu'en soit le support.
它也以要求调阅任何介质
信息或
件。
Quels sont les autres organismes et administrations qui disposent de ce type d'informations?
他哪些机构和(或)部门
以调阅这一信息?
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅案件
资料。
Ces rapports d'audit peuvent être consultés et indiquent clairement l'emploi des fonds reçus.
这些审计报告供调阅,
中
见这些援助
真实用处。
La communication d'actes authentiques ou sous seing privé, de documents bancaires, financiers et commerciaux.
调阅公书或私人
书以及银行、财务和商业
件。
Celles-ci peuvent ainsi décider si la nouvelle entité peut avoir accès aux informations qu'elles ont communiquées.
这项规定使情报来源方能够决定新实体是否以调阅它所送交
情报。
Des photographies des Nations Unies seront disponibles à l'adresse suivante : photo.un.org.
联合照片
从下列地址调阅:photo.un.org。
L'ONU mettra à disposition des photographies à l'adresse URL : photo.un.org.
联合照片
从下列URL地址调阅:photo.un.org。
Le Rapporteur national et ses équipes sont habilités à examiner les dossiers de police et les dossiers pénaux.
贩卖人口问题家报告员及
工作人员有权调阅警察和刑事司法案卷。
Ce site fournit des informations aux organisations membres du Partenariat et permet d'accéder facilement aux rapports nationaux.
门户网址向合作伙伴关系组织成员提供森林报告方面资料,协助调阅相
家报告。
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques.
件选自图书馆收到
新材料,或
从光盘系统调阅。
Le Gouvernement serbe a décidé d'accorder au Bureau du Procureur du Tribunal un accès généralisé aux archives du pays.
塞尔维亚政府决定允许法庭检察官办公室广泛调阅塞尔维亚档案。
Ils ont ainsi pu avoir plus facilement accès aux documents nécessaires à la préparation des procès devant le Tribunal.
上述活动目
是便利调阅检察官办公室进行诉讼研究和前南问题
际法庭庭审准备所需
件、更好地了解和更准确地甄选这些
件。
Le Groupe de travail chargé de la question de l'accès aux documents confidentiels recherche des moyens d'améliorer l'efficacité de cette procédure.
调阅机密材料工作组目前也在探索提高该进程效率方法。
Avant que sa version définitive ait été arrêtée et publiée, ses auteurs l'ont diffusé largement par l'Internet auprès des réseaux d'ONG.
本件在定稿分发之前,已通过因特网供非政府组织网络广泛调阅审查。
L'article 75 du Règlement a également été modifié pour permettre à d'autres autorités judiciaires de demander directement à consulter des documents protégés.
另外,修订了《规则》第75条,以便他司法当局
以直接请求调阅受保护
材料。
Normes sur la possibilité, pour l'organe habilité, d'accéder à toutes les bases de données et registres tenus par les organes d'État.
制定关于经过授权机构使用和调阅
家机关拥有
所有数据库和登记簿
准则。
Il y aura plusieurs niveaux d'accès à E-Meets, notamment un qui permettra aux États Membres d'obtenir des renseignements essentiels par l'Extranet.
E-Meets数据库有多个调阅层次,在中一个层次,会员
以通过外联网获得必要信息。
Le Département est en permanence conscient de la nécessité de garantir à tous les utilisateurs un accès au contenu du site Web.
新闻部随时注意,必须确保所有用户能够调阅网站内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。