Jean-Louis Prat, le commissaire de l'exposition Les couleurs de la poésie.
让-路易普拉特,的颜色展览专员。
Jean-Louis Prat, le commissaire de l'exposition Les couleurs de la poésie.
让-路易普拉特,的颜色展览专员。
J'ai eu un nom un peu poétique, xiaolu, qui signifie la pureté et la beauté.
我曾经有一个很有的名字,晓露,寓
纯洁美丽。
Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.
有时法语的隐喻很尽管中文的短语比较简单。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这的乳胶上确定的时间是没办法控制的。
Ses photos sont magnifiques et très émouvantes je trouve, on sent bien la poésie du travail de Mc Queen.
我觉得她的照片非常棒并且动人,非常直观地展示了麦昆作品的。
Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.
尽管这个美丽的,似乎无忧无虑的天堂听起来可能很有,
仍然存在着问题。
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'âpreté de la vie et parfois la tragédie.
这些文章虽简短,却摹细腻,散
出幽默、
,有对人生的坎坷有时甚至是悲剧的
。
Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.
一个宗教传统各自
展自己的礼仪生活,而这般的礼仪生活把
的、音乐性的表达,看得很重要。
Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.
通过这个淡然的巴黎漫步,她
在传达给我们她的忧伤和抛弃循规蹈矩的城市生活的欲望。
Le bloc de 70 x70 va servir à la découpe de" la chambre de combustion" ou du "carter extérieur" ou encore en moins poétique,du tube extérieur.
该集团70 x70将切割“燃烧室”或“外”或仍少管外。
Ce n'est point le futur que j'envisage, écrit Paul Claudel au début de son Art poétique, c'est le présent même qu'un Dieu nous presse de déchiffrer.
“我面向的根本不是未来”,保罗∙克劳代尔在他那本《的艺术》开头这样写道,需要面对的正是现在,这甚至是上帝强迫我们要去识破的东西。
J'ai été tellement inspiré par le déroulement sans heurt des travaux de la Première Commission que vous voudrez bien me permettre de donner libre cours à quelques envolées lyriques.
第一委员会工作顺利令我大鼓舞,我希望各位将允许我抒一些
。
Si, en poésie, il y a des voleurs de feu, au cinéma, il y a des voleurs de scène : dès 1991 et sa première apparition, PSH vole la vedette.
如果一些,有的人偷盗电影中的热情,有人窃取戏剧中的场景:1991年,PSH第一次亮相后,他给了那个电影演员极大打击。
Selon le mot de Stéphane Mallarmé, il s'agirait bien dans ce cas de figure aussi, pour si peu poétique que fût le projet de résolution, d'une « page que sa blancheur défend ».
用斯特凡娜·马拉美的话来说——尽管决议草案可能没有任何,这是“以其洁白无暇为自己辩论”的一页。
Le nom est poétique, mais la réalité pas toute rose. « Rêve de France » est un forum Internet où les expatriés chinois échangent, s’entraident, se conseillent et… trafiquent des cigarettes.
名字如此,现实如此苍白。“战斗在法国”(非常有名的留法论坛)成为了一个网络大广场。在这里,海外的中国人买卖东西,相互帮助,提供别人建议。当然,还有非法贩卖香烟。
Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.
至于幽默,它永远不是遥不可及。它被诠释为面对命运的一种反抗。然而谁才是被愚弄的人?不可思议的魅力和我世界的将我自己看到现实面遮掩起来——是一种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界的疮疤。
Une fois encore, nous nous rendons compte qu'une des plus belles voix qui nous parviennent est celle de Platon, qui a exprimé, à un moment fort de l'histoire, l'unisson de la vérité, de la beauté et de la morale, dans un langage des plus philosophiques et pourtant extrêmement poétique.
我们再一次认识到,一个经过时间考验的最美的语言是柏拉图谱写的,他站在历史的顶峰,以最有哲理的语言和最有的字句,体现了真理、美和伦理的和谐统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。