Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单方面行为(就该词句广泛意义而言)
研究中,它与其他行为之间差异
部分占据了如此重要
地位,是极特殊
。
Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单方面行为(就该词句广泛意义而言)
研究中,它与其他行为之间差异
部分占据了如此重要
地位,是极特殊
。
Il n'y a pas eu d'accord final sur le maintien ou non de ces termes.
未就是否应当词句取得最后一致意见6。
L'on pourrait ajouter à la recommandation l'expression "dans des circonstances exceptionnelles".
可以对立法建议添加“在例外情况下”个词句。
Au paragraphe 6, les mots « diffuser et utiliser les directives visant à » doivent être supprimés.
在第6中,将删去“散播和利用准则”
词句。
Ce sont les termes mêmes employés dans la Déclaration du Millénaire.
是《千年宣言》中所用过
词句。
Cette interprète a mal traduit des mots importants en coréen, comme “nationalité” et “international”, par exemple.
翻译在把一重要词句译成朝鲜语时出现错误,比如“国籍”和“国际
”。
Je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9.
因此我建议对第6、8和9词句作如下修正。
Certains ont fait observer que l'expression « assurer la bonne gouvernance » devrait être supprimée du paragraphe 15.21 c).
又有人认为应把“实现良政”词句从第15.21(c)中删除。
D'autres étaient d'avis que l'expression « bonne gouvernance » devrait être maintenue car il s'agissait d'une terminologie convenue.
可是有人认为应“良政”词句,因为它反映了一个商定
用语。
Le Président a proposé d'insérer la phrase « Plusieurs délégations ont fait des déclarations » au paragraphe 11.
主席建议在第11中加入“一
代表团发表
声明”
词句。
Ce sont pourtant là de grands mots qui n'ont pas encore trouvé leur expression dans la réalité.
然而,极其重要
词句尚未变成现实。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il fallait supprimer les mots figurant entre crochets.
工作组经讨论后决定删除置于方括号内词句。
Nous connaissons toutes les phrases du Préambule et nous reconnaissons l'engagement solennel
我们知道其中每一个词句并认识到它
庄严承诺。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句意思通常所取决
上下文往往达到多个
落甚至跨越几份文件。
Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence.
马绍尔群岛代表团会力争在大会最后报告中加上
类词句。
En conséquence, il a été proposé de fusionner les paragraphes 2 et 2 bis et d'en inverser l'ordre.
出于个原因,有与会者建议将第(2)款和第(2)款(之二)合并,并颠倒词句
顺序。
Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.
一与会者要求在本落节尾添加下列词句:“包括在企业一级”。
Le secrétariat, estimant que ces formules ne sont pas nécessairement incompatibles, les a reliées par la conjonction “ou”.
秘书处认为几组词句并不一定是互为排斥
,因而使用了“或”
个连词将其合并在一起。
D'une manière générale, on a souligné que ce libellé inciterait les parties à rechercher le for le plus avantageux.
从更广泛意义上来说,据指出,所拟议
词句可能会促使当事人挑选诉讼地。
À l'issue du débat, il a été convenu de conserver la recommandation 5, mais d'en supprimer les mots susmentionnés.
经讨论后同意建议5草案,同时删除上文所述词句。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。