En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻,
她们排忧解难,是值得特别注意的工作。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着客户着想的原则,在第一时间
您排忧解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。
Le don, la compassion et le partage doivent donc être des réalités et non des concepts.
因此,关心、爱护和分忧解难,应该成一种现实,而不
是一种观念。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧解难,出谋划策。
À tout le moins, le phénomène du changement climatique planétaire doit nous faire comprendre que nos destinées en tant qu'êtres humains sont inextricablement liées.
全球气候变化现象应当给我们上了一课,那就是我们人类的命运是难解难分、相互交织的。
Nous avons atteint la marque a toujours été client-Dieu, faire un bon travail dans tous les aspects de nos clients de partager la résolution de problèmes!
我们的达力品牌始终以客户上帝,做好每一个环节,来
客户分忧解难!
En Angola, j'ai vu un gouvernement corrompu et incompétent aux prises avec une insurrection malfaisante, ni l'un ni l'autre ne se souciant des intérêts des Angolais.
在安哥拉,我看到腐败无能的政府与应受谴责的叛乱运动难解难分地作,
都不把安哥拉人民的利益放在首位。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后服务体系。
Il ne peut y avoir aujourd'hui, de tous les milieux de vie sont prêts à servir, promouvoir une meilleure résolution de problèmes, et est disposée à établir à long terme des relations de coopération.
才能有今天,愿各界有人士服务,俳优解难,愿建立起长期的合作关系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国
利比里亚排忧解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持
消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Il y a une autre préoccupation générale que nous aimerions exprimer avant de passer à certaines des questions thématiques spécifiques qui concernent les travaux du Conseil. Lorsque les membres examinent la possibilité d'améliorer les méthodes de travail du Conseil, le débat est immédiatement lié à la question de la réforme de la composition du Conseil, comme s'il s'agissait de deux questions inextricablement liées.
在论述关于安理会工作的具体专题之前,我们谨表达另一项一般性的关切:当成员们讨论加强安理会工作法问题时,这一问题马上与安理会成员数目改革问题相联系,好像是难解难分地联在一起的两个问题。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体
案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。