Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些析和改动,以适合这一提法。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含
,都应该做
析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确析数据,了
此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人梦例
析,至少是较为客观
。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象精确
析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增对这些影响因素
了
对确保正确
析数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素计算机能对信息
析,
而自动发
政指令或
其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生
外交影响
了
析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形理论和实流形
有相当不同
,因为复
析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度析,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突
析和影响,以及反宗教现世主义
兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生
变化,方案收集
数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致同意”,或者为了加重语气而说“完全一致
同意”,可能指
是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致
同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全
析其中
真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查讨论,并力图将关于消除贫穷
哥本哈根理念放在当前
全球环境中加以
析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高
析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可析
,其专门为与同工同酬相关
良好做法提供帮助;奖励政府内部
同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上释说,它
提案
目
是
析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域
相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段反腐败:政府缴获品问题
析”,根据公司一级
调查,对腐败模式
深入
经验性分析,并视国家
具体情况而定,建议不同
改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关
最新软件技术,这些技术能用来以各种地理
析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。