De nombreuses zones sous contrôle palestinien restent soumises au couvre-feu.
许多
控制
巴勒斯坦地区仍在实施宵禁制度。
De nombreuses zones sous contrôle palestinien restent soumises au couvre-feu.
许多
控制
巴勒斯坦地区仍在实施宵禁制度。
La surveillance est un élément essentiel dans la détermination de l'existence ou non d'un risque environnemental à maîtriser.
监测是确定是否有存在需要
控制
环境危害一个必要
部分。
Dans les cas de ce type, l'État occupant est responsable des faits de l'État occupé qu'il dirige et contrôle.
在这种情况下,占
应为它所指挥和控制
占

行为负责。
Parmi les ONG, on considère depuis longtemps que la violence dans la famille est un «mode de contrôle coercitif».
在非政府组织方面,家庭暴力一直
视为“强迫控制
一种形式”。
On soupçonne que ces personnes ont été transférées dans l'un des «camps pour la paix» contrôlés par le Gouvernement.
这些村民可能
带到了政府控制
一个“和平营”。
Les nappes souterraines ne sont pas toutes exposées de la même manière à la surexploitation ou à la pollution par l'homme.
地下水含水层各不相同,有
较容易
不受控制
开发所损害,有
比较能够抵抗人类活动
污染。
Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
烈火横冲直撞,相隔
米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但
超人
努力控制。
La lutte contre les vecteurs afin d'empêcher la résurgence des maladies transmissibles qui avaient été maîtrisées est devenu un nouveau défi.
为防止再次出现曾
控制
传染病而进行病媒控制,已成为一项新
挑战。
Lorsque des actions peuvent être engagées ou poursuivies, le représentant de l'insolvabilité devra s'y soumettre en cas de dessaisissement du débiteur.
如果对债务人提出债权,凡债务人
剥夺控制权
,就需要有破产代表参与。
Des progrès considérables ont été faits en matière de sécurité, en particulier dans les zones urbaines contrôlées auparavant par les bandes armées.
安全局势有较大改善,尤其是在原先

控制
城市地区。
Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.
毁
控制中心本来是可以发现这一故障
,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。
Il est encourageant d'apprendre que la Mission des Nations Unies a supervisé la destruction de 83 % des armes mises en conteneurs à Bougainville.
我们欢欣鼓舞地听到,联布观察团现在监督了在布干维尔83%
控制
武器
销毁工作。
En effet, ces personnes sont utilisées comme des objets ou des instruments entre les mains de celui qui a la maîtrise matérielle du fait.
之所有这样处理是因为这些人是
实际控制行为
人当做物品或工具使用
。
Lorsque le Conseil de sécurité manque d'impartialité et que l'exercice d'un pouvoir abusif se le soumet, la paix et la sécurité mondiales sont compromises.
当安全理事会缺乏公正性,并且
高压手段控制
时候,世界和平与安全遭到严重破坏。
À quelques rares exceptions près, l'objectif de l'activité militaire est de garantir un accès sûr aux mines ou d'assurer une offre de main-d'oeuvre captive.
除了少
例外,军事活动
目标是,确保能够进出采矿矿区或确保供应
控制
劳工。
Dans ce contexte, en tant que mécanisme social institutionnalisé, le pouvoir masculin a pour habitude de contrôler les capacités de procréation et la sexualité des femmes.
在此背景下,作为体制化
社会机制,男权
用来控制妇女
生育能力和性能力。
Grâce à nos efforts résolus et constants, toutes les armes de l'ex-Union Soviétique ont été retirées du territoire russe et sont soumises à un contrôle régulier.
由于我
作出了艰苦和不断
努力,前苏联
所有武器都已经撤回到俄罗斯境内,
置于稳定
控制之下。
Souvent bousculée et même dominée par la Suisse, l’équipe de France, avec Zinédine Zidane, avait fait le plus difficile en ouvrant le score au retour des vestiaires.
经常
瑞士队搅得一团糟甚至
瑞士队控制比赛
法
家队,虽然有了齐达内,在中场休息之后异常艰难地首开纪录。
Ne répondez pas à ce message. Il a été envoyé à partir d'une adresse de messagerie non contrôlée. Les messages envoyés à cette adresse resteront sans réponse.
不要回这封邮件.这封邮件是从一个没
控制
服务器地址发出
。所有寄向这个地址
邮件都将不会得到回答。
Il devrait être possible de maintenir les taux d'inflation des pays de la région aux niveaux actuels et d'enclencher une réduction graduelle du coût de la vie.
该区域
通货膨胀率预期将
控制在当前
水平,并将逐渐降低生活成本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。