Les principales espèces d'algues productrices sont les suivantes : Gigartina (Argentine, Chili); Chondrus (Terre-Neuve); Euchema (Pacifique)122.
产型
的主要品种有阿根廷和智利的杉
(Gigartina)、纽芬兰的角叉菜(Chondrus)及太平洋的麒麟菜(Eucheuma)等。
Les principales espèces d'algues productrices sont les suivantes : Gigartina (Argentine, Chili); Chondrus (Terre-Neuve); Euchema (Pacifique)122.
产型
的主要品种有阿根廷和智利的杉
(Gigartina)、纽芬兰的角叉菜(Chondrus)及太平洋的麒麟菜(Eucheuma)等。
Les collections qui font partie du réseau comptent près de 3 000 micro-organismes, dont des bactéries et des algues.
这个保藏中心有包括细菌和在内的大约3 000种微
物。
En outre, l'acidification «pourrait très largement bénéficier à des espèces d'algues invasives», précise l'étude de Nature.
换句话说,“酸化能够在很大程度上帮助植物的入侵,”《自
》中的文章称。
À l'heure actuelle, les données concernant les algues marines, notamment le goémon, sont les plus complètes.
现在,有关海特别是海草的数据最为完整。
Ce procédé de pigmentation naturel est lié au mélange par filtration du bleu de la micro-algue avec le jaune naturel de l'huître.
这种天的产
来自于微型
过滤出的蓝
与牡蛎天
黄
的混合。
Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.
在有些牡蛎养殖场中,会长一种被称为蓝硅
的微型
,牡蛎就会被天
地染上一层较明显的
。
AlgaeBase s'inscrit dans le cadre de l'initiative Species2000, visant à constituer une liste validée de toutes les espèces du monde (végétaux, animaux, champignons et microbes).
库是Species2000计划的一部分,该计划旨在建立世界所有物种(动物、植物、真菌和微
物)的得到验证的清单。
Par exemple, AlgaeBase est une base sur les algues, bénéficiant d'un soutien financier public et disponible en accès libre, qui comporte des données sur les organismes terrestres, marins et aquatiques.
例如,库(AlgaeBase)是政府提供经费、免费检索有关陆
、海洋和淡水
物信息的数据库。
Les chiffres figurant dans ce dernier ont été calculés à partir des concentrations mesurées et, pour les organismes autres que les algues, des résultats d'essais utilisant la méthode de l'exposition dynamique.
表内结果是以测量的浓度值为基础的,对于不同于的有机体,则根据测试的结果获得,测试是以流动接触为基础的。
Il vise à encourager la coordination de la recherche scientifique et de la coopération en vue de développer des moyens d'ordre international pour évaluer les proliférations dangereuses d'algues, les prévoir et les atténuer.
态与
华科研方案打算促进协调一致的科学研究与合作,以发展国际上评估、预测和减少有害
的能力。
Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.
天成的毒
,特别是来自大型
的毒
,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经
物学及其他
物学体系中的信号传导过程。
La microalgue spiruline peut produire 260 fois plus de protéine que la viande et 30 fois plus que le soja, et elle consomme 50 fois moins d'eau qu'il n'en faut pour produire la même quantité de protéine de bœuf.
微螺旋
的蛋白质
成量是肉
的260倍,是豆
的30倍,比牛肉
成同样数量蛋白质所需要的水量少50倍。
Il reposera sur les produits existants tirés des données de la COI concernant les efflorescences d'algues nuisibles, de la taxinomie et des systèmes de contrôle, ainsi que sur des éléments nouveaux à mettre au point concernant l'identification et l'occurrence des espèces mondiales.
该系统将依据海委会现有的有害事件数据产品,分
及
密集孳
为害监测系统,以及为全球物种的出现和鉴定设立的新组成部分。
L'apport excessif de nutriments par les industries, notamment l'agro-industrie, entraîne la multiplication des algues toxiques, l'apparition de problèmes de santé parmi les êtres humains, et il a des effets négatifs sur les populations de poissons et sur les écosystèmes aquatiques tels que les récifs coralliens.
工业、包括农用工业富含养分的排出,造成有毒的密集孳
、人
健康问题、以及伤害鱼
和水
态系统,如珊瑚礁。
En ce qui concerne l'environnement côtier, l'augmentation d'azote est très inquiétante, car elle stimule la croissance des algues et réduit la qualité de la lumière dans les colonnes d'eau, entraînant un appauvrissement en oxygène, qui à son tour réduit la capacité d'autres organismes marins à exister.
在沿海环境中,最令人关注的问题是氮的增加刺激了的
长,并降低了水柱中光线的质量,从而导致氧气耗尽,而这又反过来削减了其它海洋
物
存的能力。
Avec des facteurs de bioconcentration pouvant aller jusqu'à 6 000 pour les algues, à 21 600 pour les invertébrés et à 60 200 pour les poissons, il est par ailleurs estimé, compte tenu des exemples documentés de bioamplification qui existent, qu'il possède un fort potentiel de bioaccumulation et de bioamplification.
由于的
物浓缩系数(BCF)值为6,000,无脊椎动物为21,600,鱼
为60,200,再加上各种记录的实例也显示了十氯酮的各种
物放大作用,所以十氯酮被视作一种具有严重
物蓄积和
物放大可能性的物质。
Avec des facteurs de bioconcentration pouvant aller jusqu'à 6 000 pour les algues, à 21 600 pour les invertébrés et à 60 200 pour les poissons, on pense, compte tenu des exemples documentés de bioamplification dont on dispose, que le chlordécone possède un potentiel de bioaccumulation et de bioamplification élevé.
由于的
物浓缩系数(BCF)值为6,000,无脊椎动物为21,600,鱼
为60,200,再加上各种记录的实例也显示了十氯酮的
物放大作用,所以十氯酮被视作一种具有明显
物蓄积和
物放大可能性的物质。
Le système d'information sur les algues nuisibles est conçu en coopération avec le Conseil international pour l'exploration de la mer, l'Organisation des sciences de la mer pour le Pacifique Nord, la Société internationale pour l'étude des algues nuisibles, le Système d'information biogéographique sur les océans et l'Encyclopédie de la vie124.
有害信息系统的合作开发伙伴包括国际海洋考察理事会、北太平洋海洋科学组织、国际有害
研究会、海洋
物地理信息系统和《
命百科全书》。
Les mousses ne possèdent pas de racine et elles dépendent largement des dépôts atmosphériques pour se nourrir. Les concentrations mesurées de PeCB dans les deux mousses étaient plus élevées que celles des HCB et du DDT actuellement considérés comme polluants organiques persistants et qui étaient également inclus dans cette étude.
没有根系,其供给主要依靠大气沉积,两种
中测量到的五氯苯浓度高于目前列入的持久性有机污染物浓度,其中六氯苯和二氯二苯三氯乙也包括在了这项研究中。
9.3.4.5.3 Si la formule additionnelle est appliquée à une partie du mélange, il est préférable de calculer la toxicité de cette partie du mélange en introduisant, pour chaque substance, des valeurs de toxicité se rapportant à la même espèce (de poisson, de daphnie ou d'algue) et en sélectionnant ensuite la toxicité la plus élevée (valeur la plus basse), obtenue en utilisant l'espèce la plus sensible des trois.
3.4.5.3 在对混合物的一部分使用相加公式时,计算这部分混合物的毒性,最好使用每种物质对同一物种(如鱼、水蚤或)的毒性值,
后取用得到的最高毒性(最低值)(如取用三个物种中最敏感的一种)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。