Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.
该合同以过渡时期制订治理契约为蓝
,反映契约所订
优先事项。
Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.
该合同以过渡时期制订治理契约为蓝
,反映契约所订
优先事项。
Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.
该补充手册以欧统局手册为蓝,目
保证概念、方法和定义
一致性。
Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.
目前第15条草案以原先
第11条第2款和第3款为蓝
。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求蓝
。
Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.
临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“
贫战略文件”
蓝
。
Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.
专家组应按照约定报告蓝
起草一份报告草稿。
Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.
秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝
制定港口国措施。
Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).
专家组应按照约定报告蓝
起草一份报告草稿(挪威)。
Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.
关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝
。
Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.
基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和
准则蓝
。
Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.
小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取
建议为蓝
。
De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.
另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝法律草案。
Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.
“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝
。
En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.
首先,即使工作说明客观编写
,它也不一定作为空缺通知
蓝
。
Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.
目前正在起草法律以英联邦秘书处提供
打击恐怖主义措施示范法为蓝
,作些必要
修改。
Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.
对于以过决议为蓝
草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动
格式,清楚标明对前一决议所做
改动。
Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.
对于以过决议为蓝
草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动
格式,清楚标明对过
决议所做
改动。
En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.
由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝
,提出了短期和中期
应对战略。
Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.
大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度
组织拟订
模型
蓝
。
La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.
这部法律以法国制定
法律为蓝
;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目
设立
机构负责协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。