Les traits de caractère d’un Sim peuvent clairement l’aider à obtenir des promotions plus rapidement.
星际可以清楚的特点,以帮助更快地获得提升。
Les traits de caractère d’un Sim peuvent clairement l’aider à obtenir des promotions plus rapidement.
星际可以清楚的特点,以帮助更快地获得提升。
Les inscriptions scolaires sont plus nombreuses et l'alphabétisation progresse.
女孩们有更多的机会接受教育;在妇女参与劳动和治机构并获得权利方面有所提升。
Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.
这名进行绑架的二秘在逮捕后招供事实,声称他是为获得提升而自行采取行动的。
Ces personnes, qui se distinguent par des qualités spéciales, se voient d'habitude confier des fonctions d'encadrement et reçoivent, pour s'en acquitter, la formation nécessaire.
具备较大潜力的人员往往可以获得提升,担任管,并且可以参加适当的在
培训。
Il s'inquiète aussi du fait que les emplois à temps partiel correspondent généralement à des travaux exigeant peu de qualifications et n'offrant guère de possibilités d'avancement.
它还感到关切的是,非日制工作往往是低技能就业,很少有机会获得
业上的提升。
En participant à une chaîne de valeur mondiale, les PME des pays en développement ont accès à la technologie, peuvent développer leurs compétences et renforcer leur compétitivité.
发展中国家中小企业通过参与球价值链,可以获得技术,提升技能,增强生产力。
Le Comité note avec inquiétude qu'à travail équivalent, les femmes ne reçoivent pas le même salaire et que l'on refuse l'égalité d'accès à l'emploi et à la promotion.
委员会关切地注意到,妇女没有享受同工同酬待遇,没有获得平等就业和提升的机会。
La planification intégrée et la prise de décisions à tous les niveaux seraient améliorées par une coordination et des mécanismes de consultation solides entre les autorités locales et les organisations communautaires et grands groupes.
假如地方当局和织及主要群体之间有强有力的协调和协商机制,那么各级的一体化规划和决策将会获得提升。
De même, le projet de budget-programme manque d'informations précises sur l'objet de l'augmentation de 14 millions de dollars et n'indique ni ce qui la justifie, ni quel matériel précis il est prévu de moderniser ou d'acquérir.
同样地,关于增加1 400万美元会获得什么成果,没有提出具体资料和由,也没有就拟议提升或获得的具体设备,提出具体资料和
由。
Elle suppose l'application des normes fondamentales du travail et la non-discrimination dans l'accès à l'emploi, y compris l'obligation pour les employeurs de procéder à des aménagements raisonnables, ainsi que l'accès à la formation et au perfectionnement des compétences.
这需要强制执行核心劳工标准以及在就业机会上没有歧视,包括提供合的住宿,以及确保获得培训和技能提升的机会。
En vertu de cette politique, au moins six officiers originaires de l'ouest du pays ont bénéficié d'un avancement au mérite alors qu'au moins huit capitaines et lieutenants originaires de l'est du pays n'ont pas été promus à cause de manquements à la discipline ou d'autres problèmes.
在这一政策下,至少有8名东部的上尉和中尉因违反纪律和其他原因未获提升,而至少6名来自西部的军官被认为值得嘉奖,而获得提升。
Presque tout le personnel de l'UNICEF a maintenant bénéficié d'un programme de formation à la sécurité prévu pour l'ensemble du système et les bureaux de l'UNICEF sont encouragés à améliorer leurs mesures de sécurité et à se conformer aux normes minimales de sécurité opérationnelle dès que possible.
几乎所有儿童基金会工作人员现已顺利完成一项联合国安
培训方案,儿童基金会各办事处也已获得支助,尽早提升它们的安
措施和达到遵守最低业
安
标准。
35.1 Tous les Espagnols ont le droit de travailler et le droit au libre choix de leur profession, à des avancements de carrière et à une rémunération suffisante pour subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille, et la discrimination fondée sur le sexe est formellement interdite.
第35.1条: 所有西班牙人均有责任工作和有权就业,自由选择业或行业,通过工作获得提升,获得足够报酬以满足他的及其家庭的需要;此外在任何情况下他们均不得因为其性别而受到歧视。
Les travaux d'analyse de la politique en matière d'IED de la CNUCED pourraient également porter sur les moyens pour les entreprises locales et les entreprises locales sous-traitantes, y compris les PME et les groupements de PME, d'avoir accès, avec le soutien des autorités publiques, des sociétés transnationales et des fournisseurs de services d'aide aux entreprises, à des mesures d'incitation efficaces et économiques pour moderniser leurs capacités de production.
贸发会议的工作在外国直接投资政策分析方面还应当着眼于商联系和地方企业,包括中小企业和中小企业集群,在公共当局,跨国公司和商
发展服
供应商的支持下,可在何种程度上获得提升其生产能力的成本效益奖励。
En définitive, il faudrait créer un corps d'experts civils, expérimentés, qui auraient la possibilité d'être promus et de faire carrière au sein même de l'Organisation, suffisamment spécialisés pour réaliser des tâches aussi diverses que le renforcement des institutions, l'édification d'une société qui émerge d'un conflit, la fourniture d'orientations aux autorités centrales et locales en ce qui concerne l'établissement d'un état de droit véritable, l'établissement d'une véritable séparation des pouvoirs ou la réforme des forces de sécurité.
归根结底,我们应争取建立一个由经验丰富和有专长的文专家
成的机构,为他们提供在联合国内部获得提升和发展事业的机会,以便能履行各种各样的任
,譬如加强冲突后
会的机构、就建立法治、真正做到权力分离以及安
部门改革向中央和地方政府提供建议等。
Cette initiative travaille directement avec les communautés, organisations non gouvernementales et gouvernements concernés pour montrer comment les communautés rurales africaines peuvent se sortir de la pauvreté par leurs propres efforts et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à condition d'avoir accès à des technologies puissantes et éprouvées susceptibles d'améliorer la productivité agricole, la santé, l'éducation et l'accès aux marchés, tout en respectant les règles budgétaires fixées par les accords internationaux qui gouvernent l'aide publique au développement.
千年村倡议直接与相关、非政府
织和国家政府合作,展示非洲农村
如获得可提升自身农业生产率、卫生、教育、市场准入的行之有效、强大的技术——并在官方发展援助国际协议确立的预算范围内运营——将如何能够摆脱贫困,实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。