Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,
位魔术师早已带着战利品溜走
。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,
位魔术师早已带着战利品溜走
。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
些都
正在对我们玩弄的花招。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什
推翻古巴革命,玩弄

花招。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花招的时代已经不再。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作
一
玩弄花招和粉饰性质的工具。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄
非耍花招
反犹太主义重新抬头的最严重表现。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在
方面,还必须终止所谓“互相指责的花招”。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对
些拖延伎俩和花招。
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们
,
封信就
对所有
些花招的控诉。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不过
扩张主义的花招。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此花招。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招
行不通的。
Ce sont les manipulations électorales.
些都
选举中的花招。
Cette loi n'est qu'un gadget.
个法律不过
一个哄人的新花招。
Cessez ce jeu.
别再耍
个花招
。
À quoi tu joues ?
你
耍的什么花招?
C'est le jeu des élections continuelles.

一
连续选举的花招。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但
,所有
些修正案都通过玩弄

样的程序性花招,从法案的最后案文中予以删除。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的
,该决议
在重复某些会员国每年玩弄的政治花招。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。