M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.
鲍肯内德先生()(
英语发言):我们能够发射
天飞船到遥远
星球寻找生命。
M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.
鲍肯内德先生()(
英语发言):我们能够发射
天飞船到遥远
星球寻找生命。
Par ailleurs, le Gouvernement kazakh envisage de réaliser un projet de création d'un complexe spatial pour le lancement de petits engins spatiaux destinés à des applications civiles.
政府还在考虑建造一个空间中心项目,
发射民用
小型
天飞船。
L'Ukraine met au point et produit des engins spatiaux à des fins pacifiques et fait partie du groupe de sept pays qui mettent régulièrement en service des lanceurs d'engins spatiaux.
在这方面,乌克开发和制造了用于和平目
天飞船,属于定期发射其空间运载火箭
七个国家集团。
Elle se soucie tout particulièrement de la réduction des débris spatiaux et modernise ses engins spatiaux et ses lanceurs pour tenir compte des recommandations formulées à ce sujet par le Comité de coordination interinstitutions.
它特别注意减缓空间碎,对其
天飞船和空间运载火箭进行了现代化改进,
充分考虑机构间空间碎
协调委
会在这方面
建议。
Des scientifiques kazakhs travaillent sur les sources de rayonnements ionisants associées à la préparation et au lancement de navires spatiaux depuis Baïkonour en vue de prévenir des dommages pour l'environnement résultant de l'utilisation de la technologie spatiale.
哈萨克科学家正在研究与拜科努尔天飞船准备和发射有关
电离辐射问题,
便防止由于空间技术
使用而对环境造成破坏。
Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les États-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery.
此外,他还就最近宇Titov
去世向俄罗斯联邦表示哀悼,向美国
及参与“发现号”飞船
天飞行
国家表示祝贺。
Mis à part le seul cas de la navette spatiale russe qui a survolé la Turquie et qui n'a posé aucun problème de droit (négociation préalable supposée entre États), la République du Rwanda n'a connaissance d'aucun précédent en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux dans l'espace atmosphérique.
除了一艘俄罗斯天飞船飞经土耳其空气空间但并未带来法律问题(推测两国之间已进行了事前谈判)这一事件
外,卢旺达不了解关于
空
天物体飞经地球大气层
其他先例。
Si l'on pourrait se demander si, aux fins de la protection diplomatique, les équipages de navires en mer doivent être traités comme s'ils étaient des ressortissants de l'État du pavillon, toute tentative de cet État d'exercer sa protection diplomatique doit concerner ces seuls membres d'équipage, à l'exclusion des passagers du navire, et des équipages d'aéronefs ou de vaisseaux spatiaux.
虽为外交保护目
可
应对海上船
是否受到船旗国国民
待遇,但该国行使外交保护
任何尝试必须限于这些成
,不能包括船只
乘客或飞机和
天飞船
全体机务人
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。