Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
是夜里迷失了航向,
是很有用
。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向事件。
Si vous avez des marchandises à la formation, la mer est Feida votre choix de Fuji.
如果你有往此航向货物,海飞达是你
不二选择。
Elle a versé USD 20 millions au Gouvernement iranien pour avoir gardé et entretenu les six avions d'Iran.
为伊朗六飞机保留和维护费,科航向伊朗政府支付了2,000万美元。
Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.
启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助,
是公司
核心理念。
Il est néanmoins grand temps de corriger des erreurs coûteuses, de changer de cap et d'abandonner des pratiques destructrices qui ne feront qu'entraver cette ascension.
然而现在该是时候纠正代价高昂错误,拨正我们
航向和摒弃那些使我们向前迈进变得
比困难和曲折
行为了。
Sa sagesse et sa vision ont guidé ce jeune pays pendant ses premières années d'existence. Elles restent nécessaires pour que le pays tienne le cap.
智慧和愿景指导
个年轻
国家渡过了其存在
最初几年,而
坚持航向,仍然需
种智慧和愿景。
L'appui aérien de la BAL et la facilitation du commerce de l'or au profit du FNI devraient être considérés comme une violation de l'embargo sur les armes.
布航向民族阵线提供空运服务以及协助其黄金贸易
行为,应视为违反武器禁运。
Mais nous devons garder le cap et redoubler d'efforts pour demeurer fidèles à la Déclaration d'engagement adoptée dans cette même salle il y a exactement deux ans.
但是我们必须不偏离航向并加倍努力才能忠实于两年前在此大厅通过承诺宣言。
En dévier d'une quelconque manière ne fera en définitive que nous éloigner davantage de la paix et aura immanquablement des conséquences négatives sur le résultat du processus.
任何偏离一航向
做法将最终导致我们偏离
项目标,并且必将对该进程
结果产生负面影响。
Enfin, Monsieur le Président, permettez-moi de réitérer toute la confiance que j'ai placée dans les choix que vous avez faits pour nous guider dans l'accomplissement de nos tâches.
最后,主席先生,让我重申,我们完全相信你所选择航向,以使我们致力于履行各自
职责。
En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.
第一委员会是裁军领域主
角色,它有责任指挥
架飞机并将它驶向正确航向。
Même si nous ne parvenons pas toujours à des progrès spectaculaires, nous devons garder le cap et avoir la certitude constante que les générations futures tireront partie de nos activités et efforts.
有时我们有时可能没看到巨大进展,但我们决不能偏离航向,我们必须保持信念,我们活动和努力将惠及未来世代。
Le conseil indique que le détournement s'est déroulé sans violence et que l'avion faisant route vers Amritsar en provenance de New Delhi avait atterri sans encombre à l'aéroport de Lahore vers lequel il avait été détourné.
律师解释说,劫持飞机时没有使用暴力,从新德里飞往阿姆利则架飞机在拉合尔安全着陆并在该地改变了航向。
Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.
监督厅认为,完全是因为工作员和专家保持奉献
历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手
情况下不偏离航向。
Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.
我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进
航向应维持不变。
C'est ainsi que, en décembre dernier, le monde entier s'est réuni à Bali et s'est fixé comme objectif de parvenir à un nouvel accord international sur les changements climatiques, qui devrait être élaboré au cours des deux prochaines années.
去年12月,世界在巴厘聚会,迎接指引航向挑战,实现达成一个应当在今后两年中制订
新
国际气候变化协定
目标。
Dans le cadre de ses efforts constants pour parvenir à un nouveau consensus sur les différentes directives et recommandations en matière de désarmement, la Commission doit par conséquent s'efforcer de maintenir l'équilibre entre les préoccupations de tous et les espoirs communs.
因此,在它就建立各种裁军指导方针和建议达成新共识而进行努力中,委员会必须在分担忧虑和共同希望之间把稳航向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。