Le droit à la libre circulation s'applique à l'ensemble du territoire d'un État.
行动自权涉及国家整个领土。
Le droit à la libre circulation s'applique à l'ensemble du territoire d'un État.
行动自权涉及国家整个领土。
L'exercice du droit à la liberté d'expression comporte des droits spéciaux et des responsabilités spéciales.
行使表达自权带有特殊的义务和责任。
Il menace le droit à la vie, à la liberté et à la sécurité.
它威胁到生命权、自权和安全权。
Le droit à la liberté de déplacement et d'émigration (art. 50, Constitution en vigueur).
迁徙和移民自权(现行《宪法》第50条)。
La Constitution consacre les libertés publiques comme des droits fondamentaux des citoyens.
. 《宪法》将公共自权视为公民的基本权利。
Le droit à la santé englobe en outre certaines libertés.
除了对设施、商品、服务和条件的应享权利以外,健康权还包括某些自权。
La jouissance de cette garantie ne dépend ni d'une réalisation progressive, ni de contraintes de ressources.
享有自
权
步实现或可获资源的影响。
Leur droit de se déplacer librement est nécessairement entravé dès lors qu'elles se trouvent en danger.
面临危险的妇女的自权和行动自
也
到限制。
L'article 9 de la Constitution consacre le droit à la liberté d'opinion et d'expression des citoyens.
《宪法》第9条规定了公民的言论和表达自权。
L'article 3 de cette loi garantit le droit à la liberté de conscience à chaque citoyen ukrainien.
该法第3条保障每个乌克兰公民有良知自权。
Les garanties du droit à la liberté d'information consacrées dans la législation revêtent également une grande importance.
共和国法律中规定的保障信息自权也具有重要意义。
Les dix millions d'habitants que compte cet État ne sauraient accepter de voir nier leur droit à la liberté.
该邦1 000万人民的自权
得被剥夺。
Le fait de restreindre l'exercice pacifique de ces libertés peut signifier qu'une norme de droit international a été enfreinte.
对和平行使这些自权加以限制,就意味着违反了国际法规范。
C'est pourquoi la liberté d'expression constitue un aspect essentiel du droit à la liberté de religion ou de conviction.
对,言论自
权是宗教或信仰自
权必
可少的部分。
Elle ajoute que la Cour européenne n'a pas non plus examiné la plainte concernant le droit à la liberté.
她接着说,欧洲法院也没有对关于自权的申诉进行审议。
Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交人说,留置条件使得被留置人无法很好地行使正常的行动自权。
En ce qui concerne le droit à la liberté des personnes, elle interdit l'asservissement et la servitude involontaire (art. 18).
关于人身自权,宪法禁止奴役(bondage)和非自愿奴役(involuntary servitude)(第18条)。
La Constitution énonce par ailleurs que le droit des personnes à la liberté de circulation ne peut être entravé.
《宪法》还作了进一步的要求:可阻碍或妨碍任何人的迁徙自
权。
Il a conclu qu'il y avait eu violation du droit à la liberté d'expression garanti aux auteurs par l'article 19.
委员会得出结论认为,来文提交人根据《公约》第十九条享有的表达自权
到了侵犯。
Le cas qui précède met en évidence de graves atteintes au droit à la liberté commises par les forces de sécurité.
上面讲到的这个案例,表明治安机构公然违反规定,侵犯自权。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。