Mon père a mis cette ancienne voiture à la casse.
爸爸把这辆爷车当废铁处理了。
Mon père a mis cette ancienne voiture à la casse.
爸爸把这辆爷车当废铁处理了。
Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"爷,
爷,"母亲坐起来喊道。
C'est un espion que ces gentlemen ont mis à nos trousses !
“他是那些爷们派来跟踪我们
密探!
Maître Jacques Charmolue, procureur du roi en cour d'église !
“雅克•夏尔莫吕爷,王上宗教法庭检察官!”
Oui, mon cher genereux monsieur, c'est tue depuis deux jours.
"好吃着呢,亲爱好
爷,两天前打到
。"
Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.
"爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜
女人口气严肃她说。
Oui, mylord,répondit effrontément le drôle, du lapin des jungles.
“是啊,爷。”这家伙厚着脸皮回答说,“灌木林里
兔子。”
Monsieur, grace! dit la mere.
"爷,行行好吧!"母亲说。
Oui, monsieur, dit la mere.
"她会,
爷,"母亲说。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜
举。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通为了不失对主人尊敬,曾经冒险向爵士
爷恭恭敬敬地提了些很有分寸
意见。
Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !
“德霍-拉居埃爷,我们国君
全国暨香帕尼省和布里省
森林水利调查官!”
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵
会员
爷中间引起了很大
轰动。
Vous auriez du m'epargner en ce moment, monsieur, moi qui ne vous ai jamais cause de chagrin, du moins, je le pense.
您现在真该饶饶我,爷,我可从来没有让您伤过心,至少我是这样想
。
A l'écart de la foule, du bruit des gares et des trains, il arrive seul dans sa petite voiture d'un autre âge.
远离了人群,火车汽笛和车站
吵杂,他驾驶着自
爷车来到了布列塔尼
海滨小城,入住了一个小旅店。
Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.
“我叫若望,假使爷不反对
话,”新来
仆人回答说,“路路通是我
外号。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特爷
服装那么华丽,吸引了全场
注意,对于安定观众
情绪也是起了不小作用
。
Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.
这位爵士爷晚上经常光顾海依市场
牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。
Passepartout, enchanté de sa découverte, résolut cependant de n'en rien dire à son maître, craignant que celui-ci ne fût justement blessé de cette défiance que lui montraient ses adversaires.
路路通对自发现非常得意,但是他决定一点也不跟福克先生讲,因为他怕把改良俱乐部
爷们这种不正当
怀疑告诉他主人,会伤他主人
自尊心。
Le grand-père de la classe est un projet appuyé par le conseil d'administration du comté et le conseil de travail du comté de Stockholm, qui intéresse les hommes sans emploi de plus de 50 ans.
班级爷爷是得到斯德哥尔摩省行政委员会和省劳工委员会支持
一个项目,解决了50岁以上失业男子
问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。