Les photos de ces années là sont en France, je les rajouterai à mon retour pour que vous puissiez bien voir la différence.
当年拍照片我
法国,等回去后再翻看有无变化吧。
Les photos de ces années là sont en France, je les rajouterai à mon retour pour que vous puissiez bien voir la différence.
当年拍照片我
法国,等回去后再翻看有无变化吧。
Pendant ma vie ,c'est vrai que tu es qn qui m'a change beaucoup, jusqu'a mnt, la raison que je suis en france et je veux pas separer avec toi.
无意中翻看自己以前日记,看得到当年
自己, 一个个小故事历历
目, je peux voir claire quelle fort mon sentiment de toi.
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看一下这第三份材料,顿时
色苍白…… 原来,这封信
用两张不同颜色
纸小心翼翼拼凑起来
,
假货!
J'aimerais tout d'abord rectifier les propos de mon distingué collègue, et dire que la déclaration que ma délégation a faite le 27 janvier était une déclaration plénière officielle devant la Conférence du désarmement, dont le but était unique et très simple: permettre aux États d'en prendre connaissance et d'en disposer.
首先,我要纠正这位尊敬同事
一个口误:我国代表团1月27日
发言
全会上作出
,
裁军谈判会议
一次正式会议,原因很简单,
为
保证各国可以有记录
手边,以随时翻看。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。