Il a immédiatement été suspendu en raison de l'absence de l'un des coaccusés.
由于共同
告之一缺席,审判
迫立即休庭。
Il a immédiatement été suspendu en raison de l'absence de l'un des coaccusés.
由于共同
告之一缺席,审判
迫立即休庭。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,
庭审期间,
关押
8
告受到审问,对其余
6
告进行了缺席审判。
Le Rapporteur spécial recommande également d'abolir la pratique des procès par contumace.
特别报告员还建议废除缺席审判
做法。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议
修改并不是要进行缺席审判。
Cette pratique ne se distingue pas beaucoup d'un procès par contumace.

做法与缺席审判没有多大区别。
Environ 700 personnes devaient comparaître devant la Cour criminelle, dont 628 par contumace.
应有约700
刑事法庭出庭受审,但其中628
将
缺席审判。
On s'est demandé s'il fallait inclure dans les Principes une disposition sur les procès par contumace.
与会者对《原则》中要不要列入关于缺席审判
规定作了一些讨论。
Quant à la contumace, elle ne résoudrait pas la question du nombre et de la durée des procédures.
缺席审判将不会解决案件
数量和诉讼时间太长问题。
Il n'est alors pas nécessaire de se demander si on doit l'autoriser à être absent lors du procès.


情况下,不需要考虑让他
审判期间缺席。
Cependant, au début de la campagne lancée par l'OTAN, environ 1 800 affaires étaient toujours en cours, certaines selon une procédure in absentia.
然而,到北约军事行动开始时,约1,800个案件仍悬而未决,其中有一些系缺席审判。
Les juges ont examiné la question des procès par contumace en maintes occasions depuis que le Tribunal existe.
从法庭成立以来,法官曾多次审议缺席审判
问题。
Dans de nombreux cas, les condamnations ne sont pas fondées sur des preuves suffisantes ou sont prononcées par contumace.
许多案件里定罪是
证据不足或缺席审判
情况下作出
。
Plus précisément, il ne peut pas faire appel du fait qu'il a été reconnu coupable et condamné par contumace.
也就是说,他无法上诉已作
宣判和缺席审判。
Si les individus jugés par contumace ont droit à un deuxième procès, la pratique des procès par contumace est préoccupante.
受到缺席审判
虽然有权要求重审,但缺席诉讼
做法令
忧虑。
Un tribunal tchécoslovaque les a condamnés par défaut à douze mois d'emprisonnement, avec confiscation de leurs biens, pour avoir quitté le pays.
他们因离开前捷克斯洛伐克,
该国缺席审判处以12个月监禁并没收财产。
Les cas des accusés en fuite poseraient un problème particulier du fait que nos règles ne nous permettent pas de juger par contumace.
逃
告
案件将是一个特殊问题,因为我们
规则不允许缺席审判。
En particulier, le Règlement a été modifié de façon à permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'absence d'un des juges.
特别是修正了规则,使审判分庭能够
一
法官病假或缺席时继续审判。
S'il ne satisfait pas aux critères imposés pour la mise en liberté provisoire, les conditions préalables qui autorisent un procès par contumace seront réunies.
如果
告不符合预审前释放
标准,那么就应有缺席审判必要
先决条件。
Si les suspects en fuite ne sont pas représentés à la prochaine audience, le tribunal poursuivra l'examen de l'affaire et jugera ces personnes par contumace.
如果
逃嫌犯
下一次庭审上仍无法出庭,法庭将着手审判该案件,并对
些
进行缺席审判。
Le Règlement a notamment été modifié pour permettre la poursuite des procès devant les Chambres de première instance en cas de maladie ou d'absence d'un juge.
特别是修正了规则,使审判分庭能够
一
法官病假或缺席时继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。