Les points de vue sont également très divers en ce qui concerne la religion des nomades,leur “modèle”du monde, et enfin leur art.
关于游牧民族的宗教、世界“模型”以及它们的艺术,同样备受争议,观点纷呈。
Les points de vue sont également très divers en ce qui concerne la religion des nomades,leur “modèle”du monde, et enfin leur art.
关于游牧民族的宗教、世界“模型”以及它们的艺术,同样备受争议,观点纷呈。
Le Malawi reconnaît que l'ONU ne peut à elle seule fournir de solutions miracles aux conflits qui font rage dans différentes parties du monde.
马拉维认识到,仅仅联合国还不能提出解决各地区冲突纷呈的奇迹式办法。
Il compte aujourd’hui parmi les trois plus grandes manifestations du genre en Europe. Blues et soul, jazz magnétique… 8 jours de programmation riche et éclectique.
该音乐节今日已是欧洲爵士乐三大盛会之一:蓝,灵魂乐,磁性爵士乐...八天精彩纷呈的节目。
Cette Organisation compte aujourd'hui 191 États dont les identités sont très différentes, et les histoires diverses, mais dont le présent et l'avenir sont de plus en plus interdépendants.
今天,联合国聚集了191个国家,它们的特点各异、历史纷呈,但它们的未来和现在越来越相互依赖。
Parallèlement aux discordes qui ont marqué la septième Conférence d'examen du TNP, en mai dernier, notre incapacité collective à adopter un programme de travail à la Conférence du désarmement jette une ombre sur les propositions visant à lui permettre d'exercer effectivement son mandat.
份的第七次《不扩散条约》审议大会意见纷呈,我们在裁谈会又未能集体通过一项划,这对有效履行我们职权的建议投上了长长的阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。