Sa maison est contre la nôtre.
他
房子
挨着我
。
Sa maison est contre la nôtre.
他
房子
挨着我
。
Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.
但是门关得
,所有
力气都是白费,他

去。
Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.
我会到
挨着瑞士
边境,还会去一趟瑞士
日内瓦。
Les autres religions doivent accepter d'être enregistrées et surveillées de plus près.
其他宗教则必须接受登记和更
控制。
Elle a admis que ses tâches étaient complexes et qu'elle avait dû travailler dans des délais très serrés.
委员会承认它
任务是非常复杂艰巨
,而且它必须在非常
时间限制下开展工作。
Le défi pour nous consistait à garder l'initiative et à réaliser les objectifs selon un calendrier très serré.
我
挑战是在非常
时间内保持主动性和实现目标。
Du fait des délais extrêmement serrés, le document devra être présenté en tant que document d'information, probablement en anglais uniquement.
鉴于主席之友必须在非常
期限内工作,这意味着最后
告将只能作为背景文件提交,而且最有可能仅用英文。
Les problèmes de la Somalie étant interdépendants, il ne sera possible de les résoudre que dans le cadre d'une action globale.
索马里
问题
相连,只能通过全面
努力加以解决。
Seul un manque de fonds, la caisse enregistreuse de ce relativement restreint de saisir la section générale de la période d'un mois.
只是资金
足,所以收银这块抓
比较
,一般回款期一个月。
Il faudra aussi consentir des efforts collectifs pour mieux faire échec à ceux qui cherchent à se doter d'armes de destruction massive.
对那些谋求获得大规模毁灭性武器
人把网收得
更
同样需要集体努力。
La tenue de réunions périodiques s'est avérée très utile pour répondre aux échéanciers d'exécution très serrés imposés par les conditions sur le terrain.
举行常会已证明对外地办事处
有帮助,可以使它
在

期限内完成方案执行工作。
Mon Représentant spécial a immédiatement pris des contacts tant avec la Conférence nationale que pour contribuer à un règlement pacifique du conflit à Najaf.
我
特别代表
接下来
工作包括全国会议,以及为和平解决纳杰夫冲突
行接触。
Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.
那些
理会《京都议定书》
国家现在必须参与全球努力,并致力于在

时间范围内减少其排放。
Le personnel doit en permanence respecter des délais très serrés afin de fournir les informations voulues, que ce soit sur une base régulière ou à titre exceptionnel.
工作人员必须在非常
时间内提供日常或特殊情况下需要
资料。
Comme le souligne le Secrétariat, les délais restent certes serrés pour terminer l'enregistrement le 20 juin et tenir les consultations à la date symbolique du 30 août.
正如秘书处所指出
那样,要想在6月20日之前完成登记工作,而且在8月30日这个具有象征意义
日子举行举行,那么时间肯定是

。
Israël a démontré qu'il pouvait faire les sacrifices nécessaires pour réaliser la paix; les Palestiniens ont fait preuve de retenue face aux décisions unilatérales et au calendrier serré.
以色列已表明,为了建设和平,它能够作出必要
牺牲;面对单方面
决定和

时间表,巴勒斯坦人已表现出自我克制。
Les Traités Williams visaient par contre des terres très proches de zones urbanisées et la question ne se posait pas de protéger ces droits à des fins de subsistance.
然而,威廉姆斯条约则涉及到
挨着城市化
一些土地,并
存在保护维持生计权
问题。
Or, cela est indispensable à la poursuite et au succès des opérations de sécurité et des initiatives de reconstruction et de développement énergiques dont elles doivent être rapidement suivies.
有效
重建和发展举措
随着成功
安保行动,如果我
要维持这个势头,这一点至关重要。
Quan un nouveau-n serre fort de son petit poing, pour la premi re fois, la main de son p re, il le retient pour toujours. Le p re est toujours l .
婴儿第一次用小手攥
父亲
手,就会抓住
放。父亲永远在那里。
Compte tenu du calendrier chargé et du cycle de programmation il n'a pas été possible de préparer le Budget pour l'année suivant à temps pour la réunion de juin du Comité permanent.
鉴于难民署
日程
,方案周期短,因此
可能在常设委员会6月开会之前提交第二年
预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。