La «bioraffinerie» permet d'utiliser au mieux la plante.
“生物”最大限度地提高植物利用率。
La «bioraffinerie» permet d'utiliser au mieux la plante.
“生物”最大限度地提高植物利用率。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于运转情况方面的问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
Elles ont également décidé qu'après l'arrivée de ce matériel, Extraktionstechnik aurait jusqu'à 14 jours ouvrables pour assurer le bon fonctionnement de l'usine.
双方还同意,新的部件收货以后,Extraktionstechnik将在最多14个工作日内实现的顺利运转。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有一项合同,负责在科威特的一家
从事电气和工程施工。
De plus, des études ont été proposées concernant les effets de la pollution atmosphérique due à la raffinerie d'Isla sur les poumons des enfants.
外,已提议研究Isla
空气污染对儿童肺部的影响。
Les pièces justificatives indiquent que, si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, Extraktionstechnik aurait été en mesure de remplacer les pompes de l'usine.
小组根据所提供的证据确信,如果伊拉克没有入侵和占领科威特,Extraktionstechnik本来会替换的水泵。
L'équipe a rencontré le Directeur général de l'entreprise, auquel elle a posé des questions sur les activités de celle-ci et son rôle dans l'équipement des raffineries.
视察队会见了业
经理,向他询问了
业的业务情况以及在
设备方面发挥的作用。
Il ressort également des éléments de preuve que n'eût été l'invasion du Koweït, la société aurait pu s'acquitter de ses obligations et assurer le bon fonctionnement des installations.
小组还认为,这些证据表明,如果科威特没有被入侵,Extraktionstechnik本来能够履行其义务并确保顺利运转。
Les métaux récupérés peuvent être envoyés dans un atelier de refusion, par exemple une fonderie, ou dans une installation de raffinage, ou encore dans une installation de revalorisation.
回收的金属可以送到一个回,例如铸造
或
,或者送到一个直接利用设施。
Si les raffineurs adoptent un réformage et une isomérisation plus poussés comme moyens d'améliorer l'indice d'octane, il est probable que la quantité d'hydrocarbures aromatiques présente dans l'essence augmentera.
如果采用更严格的重整工艺和异构化措施来提高辛烷值,可能要考虑增加汽油中的芳烃比例。
Extraktionstechnik demande une indemnité de USD 407 170 (DEM 636 000) pour pertes liées à un contrat portant sur l'exécution de travaux électriques et de travaux d'ingénierie dans une usine de raffinage au Koweït.
Extraktionstechnik对据称在执行科威特一家的电气和工程项目合同方面蒙受的合同损失索赔407,170美元(636,000马克)。
Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs.
它们的目的是接收、分选和将金属分级,以便出售给冶、回熔
和
。
Cours de technologie multidisciplinaire devant favoriser une meilleure compréhension des technologies et du matériel utilisés dans les raffineries et les usines pétrochimiques ainsi que de leur pertinence pour le mandat de surveillance de la COCOVINU.
多学科技术课程,以更好地理解和石化
作业的技术和设备及其对监核视委监测任务的相关性。
Il convient de ne pas accorder l'intégralité du montant réclamé pour tenir compte des travaux supplémentaires qu'Extraktionstechnik aurait effectués et des dépenses additionnelles que la société aurait engagées pour assurer le bon fonctionnement de l'usine.
考虑到Extraktionstechnik为了实现的顺利运转本来应该从事额外的工作并增加开支,从全额中扣除一笔款项是合理的。
En effet, les installations de raffinage spécifieront souvent les concentrations maximales d'impuretés associées à un déchet métallique nécessaire avant son acceptation et le prix (viabilité économique) dépendra également de ces concentrations d'impuretés. Par exemple
确实,在接收之前,经常将规定杂质的最高含量与所需要的金属废料联系在一起,价格(经济生存力)也将按照杂质的水平而变化。
Un raffineur de nickel peut prendre des déchets de nickel contenant du cuivre comme constituant et faire varier leur prix en fonction de la teneur en cuivre, en fixant néanmoins des limites strictes au sujet du zinc.
一家镍也许以含铜的废镍作为一种成分,并将按照铜的含量调整价格,但是对锌可能有严格的限制。
On constate, sans surprise, que la majorité des fonderies et autres installations de revalorisation de métaux ont comme propriétaire et comme exploitant les principales entreprises mondiales, à la différence des fondeurs, des raffineurs et des refondeurs secondaires, qui ont plus de chance d'être des entreprises locales.
毫不奇怪,大多数冶和其他的金属直接利用设施均被一流的跨国公司拥有和操纵,相反,二次冶
、
和回熔
则更可能是地方性的公司。
On a signalé des concentrations élevées de mercure élémentaire dans l'environnement de travail des installations de production de soude caustique et de chlore, des mines de mercure, des usines de thermomètres, des raffineries, des cliniques dentaires et dans l'exploitation minière et la production d'or et d'argent par extraction avec du mercure.
工作环境中元素汞含量的提高在下列地方已有报导:氯碱工、汞矿、温度计工
、
、牙科诊所和用汞提
金银的采矿和制造业。
Les droits de douane, les subventions en volume et les rabais fiscaux pour la production de biocombustibles, la construction de raffineries et l'appui à la production de matières premières énergétiques étaient utilisés par plusieurs pays développés aux niveaux national, infranational et même local pour promouvoir la création et la croissance d'une industrie nationale des biocombustibles.
给予生物燃料生产以关税优惠、按体积补贴和税费折扣,支持建设和支持原料生产是若干发达国家在国家、次国家甚至当地政府一级采用的主要手段,以使国内生物燃料产业有可能生存和壮大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。