Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.
同谋、人贩子、卖主、买主和藏者与犯罪人同罪
罚。
Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.
同谋、人贩子、卖主、买主和藏者与犯罪人同罪
罚。
Le Gouvernement vénézuélien estime qu'on doit qualifier de terroristes non seulement ceux qui commettent des actes terroristes, mais ceux qui leur donnent asile.
委内瑞拉政府认为,恐怖分子不仅是犯下恐怖行为者,还包括藏恐怖分子者。
Les attaques contre les terroristes et ceux qui les accueillent ont fait que les civils ont encore plus envie de quitter leurs foyers en quête de sécurité.
打击恐怖主义及其藏者
斗争造成了平民人口更加失望无助地为寻求安全背井离乡。
Plusieurs États parties ont pris note des principes Kananaskis du G-8 visant à empêcher les terroristes, et ceux qui les abritent, d'acquérir des armes de destruction massive et des matières connexes.
若干缔约国特别提到8国集团卡纳纳斯基斯原
,这些原
是防止恐怖分子和
藏恐怖分子者获得大规模毁灭
武器及相关材料。
L'article 431 du Code pénal poursuit « dans le cas où une peine criminelle est applicables aux faits recelés, le receleur sera puni de la peine attachée par la loi au crime et aux circonstances de celui-ci ».
《刑法典》第431条规定:“在刑罚适用藏行为
,
藏者依法规定罪行及情节
刑罚”。
L'article 254 dispose que les personnes qui donnent asile à des prosti- tuées encourent une peine d'emprisonnement allant de 1 an à la perpétuité et une amende de 5 à 100 millions de dôngs.
第254条规定,对涉及藏娼妓者可
以一年监禁至无期徒刑,和500至10 000万越南盾罚款。
Nous nous félicitons également des efforts accomplis dans d'autres enceintes, comme le G-8, pour empêcher les terroristes ou ceux qui leur donnent asile, d'acquérir ou de mettre au point des armes de destruction massive, des missiles et du matériel ou des technologies apparentés.
我们还欢迎八国集团等其他论坛努力防止恐怖分子或其藏者获得或开发大规模毁灭
武器、导弹和有关设备和技术。
Il est impossible de faire croisade contre le terrorisme international alors que le chef de cette croisade abrite lui-même des terroristes sur son territoire; le terrorisme national ne peut pas être éliminé si certains types d'actes terroristes sont condamnés, alors que d'autres sont étouffés, tolérés ou justifiés.
如果“十字军”头领在其自己
领土内
藏恐怖主义者,就不能用这个“十字军”打击国际恐怖主义;如果谴责某些形式
恐怖主义,而默许、容忍或合理化其他
恐怖主义,那么国际恐怖主义就不能消除。
Elle se félicite également des efforts du G-8 qui visent à empêcher des terroristes ou ceux qui les abritent d'acquérir ou de mettre au point des armes de destruction massive, des missiles et des équipements et technologies connexes, et de l'adoption unanime de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
欧洲联盟还欢迎八国集团努力防止恐怖分子或藏恐怖分子者获得或发展大规模毁灭
武器、导弹及相关设备和技术,欢迎一致通过《制止核恐怖主义行为国际公约》。
Conformément à ce projet de loi, il est prévu d'incorporer un article spécial sur la traite des personnes dans le Code pénal, qui est ainsi rédigé : « La traite des personnes, c'est-à-dire l'achat et la vente, le transport, le transfert, la séquestration et l'acquisition de personnes aux fins de leur exploitation, est punie de 6 à 8 ans d'emprisonnement ».
根据该法案,《刑法》将补充一项题为“贩运人口”条款:“以剥削为
贩运人口,即贩卖、招募、运输、转移、
藏或接收人口者,可判
六至八年徒刑。”
La définition de la traite des êtres humains a été mise à jour, et toute personne qui offre, livre, accepte, transporte, accueille ou reçoit une personne aux fins de son exploitation (sexe, travail ou prélèvement d'organes), par la violence, l'enlèvement, la menace, la tromperie, la manoeuvre frauduleuse, l'abus de la dépendance hiérarchique ou économique, la relation familiale ou professionnelle, en tirant parti du handicap psychique ou de toute autre vulnérabilité de la victime, ou en obtenant le consentement de la victime en maîtrisant celle-ci.
更新了关于贩运人口行为定义,对通过暴力、绑架或严重威胁、欺骗、欺骗
操控、因等级或经济上
依赖、工作或家庭关系而滥用权力、利用受害人心理上
残疾或其他脆弱状况等手段;或通过控制受害人使受害人同意
手段,任何以剥削为
提供、运送、怂恿、接受、运输、
藏或接收人口者均将受到惩
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。