Un orage s'abattit sur la ville.
一场雷雨突然袭击了这座城市。
Un orage s'abattit sur la ville.
一场雷雨突然袭击了这座城市。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有突然袭击她,他就感到一阵阵不安。
Les tragédies peuvent prendre la forme d'épidémies mortelles.
悲剧可以以致命流行病
形式突然袭击。
Ayaz Mutalibov, alors Président de l'Azerbaïdjan, a déclaré que « l'attaque contre Khodjaly n'était pas une attaque surprise ».
当时阿塞拜疆总统阿亚兹·穆塔利博夫表示:“对霍贾里
攻击不是突然袭击。”
La plus grave menace qui pèse aujourd'hui sur l'humanité est le risque d'une attaque surprise aux armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires.
类今天面临
最
是有
可能使用化学、生物、放射性武器或核武器暗中发动突然袭击。
Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.
巴基斯坦战略能力一直置于严格和安全
军事管制下,是安全
,没有泄漏和
到破坏和突然袭击
危险。
Des mesures connexes prévoient une réduction des activités militaires afin d'apaiser les craintes et d'éliminer les sources de tension et le risque d'attaques par surprise.
各项有关措施要求限制军事活动,以减轻恐惧心理,并消除紧张局势根源和突然袭击
可能性。
Nous avons subi de plein fouet les conséquences dévastatrices des changements climatiques en mai dernier, lorsqu'un puissant cyclone s'est abattu sur le delta de l'Ayeyarwaddy.
今年5月我们直接遭到气候变化造成
破坏性后果影响,当时,一个强
气旋突然袭击了伊洛瓦底三角洲。
Outre que la population civile dans son ensemble a été terrorisée, le raid israélien a entraîné parmi les Palestiniens un mort et des dizaines de blessés.
以色列突然袭击使整个城镇
平民百姓陷入恐怖之中,另外还造成一名巴勒斯坦
死亡,数十名巴勒斯坦
。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
L'Union européenne est également vivement préoccupée par les récents événements survenus dans la région des Grands Lacs, notamment les attaques brutales perpétrées dans le camp de réfugiés de Gatumba au Burundi.
欧盟还强烈关注最近发生在湖地区
事件,特别是突然袭击布隆迪Gatumba难民营事件。
Depuis la semaine dernière, lorsque l'État d'Israël a soudainement été attaqué sans avoir commis aucune provocation, des citoyens de toute la région septentrionale d'Israël souffrent des conséquences de l'échec du Liban.
上星期,以色列国遭到无端突然袭击,自那时以来,以色列北部各地
公民遭
了黎巴嫩未尽其职
后果。
En outre, au cours des dernières 48 heures, les forces d'occupation et des unités spéciales israéliennes ont fait incursion dans plusieurs maisons et lieux palestiniens et enlevé un certain nombre de Palestiniens.
此外,在过去48小时内,以色列占领部队和特别部队突然袭击几个巴勒斯坦房子和地点,劫持了一些巴勒斯坦
。
Aux premières heures (heure de Palestine), les forces d'occupation israéliennes appuyées par un certain nombre de chars, de véhicules blindés et de parachutistes ont opéré un raid sur la ville de Beit Jala.
清晨(巴勒斯坦时间),以色列占领军借助若干坦克、装甲车和伞兵,对拜特贾拉镇发动了突然袭击。
Il a été présenté dans une mise en scène comparable à une attaque surprise peu avant d'être mis aux voix, au mépris total des usages internationaux tels que la notification préalable et les consultations avec l'État partie intéressé.
只是在表决之前最后一刻以突然袭击方式被提出来,这完全无视了事前通知并与缔约国磋商
传统
国际惯例。
Selon le porte-parole de l'armée, les militaires ont été surpris par l'attaque, mais aucun militaire n'aurait figuré parmi les victimes sauf le chauffeur du commandant de district de Rutana; il a ajouté que deux véhicules humanitaires avaient été incendiés.
根据陆军发言,这次攻击对军方采取了突然袭击
办法,但除了鲁塔纳区指挥官
司机以外,没有士兵被打死;两辆
道主义援助车辆也被烧毁。
Leur but est de réduire et même d'éliminer les risques de malentendus et de prétendues erreurs lors des activités militaires, de contribuer à prévenir les conflits armés et de diminuer le risque d'attaque surprise et de déclenchement involontaire des hostilités.
其目是减少甚至消除对军事行动产生误解和军事行动可能发生差错
危险,以帮助避免军事冲突和旨在引起武装冲突
隐蔽性行动,并减少突然袭击和意外爆发敌对行动
危险。
Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.
据害者和救他
Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。
Dans le second cas en revanche, le déplacement se produit lorsque des forces ou groupes armés ou des Zaraguinas attaquent soudainement des villages dont la population n'a généralement pas le temps de s'organiser ni d'emporter des articles de première nécessité ou des produits de base.
第二种情况,转移是对武装部队和武装团体或拦路劫匪突然袭击村庄所作反应,
们通常没有时间组织逃亡,没有携带任何必需品和物品。
Le 11 février, le Président Bush a lancé un appel à l'action afin de contrer ce qu'il estimait être l'une des plus graves menaces pour l'humanité aujourd'hui, à savoir la possibilité d'une attaque secrète et soudaine aux armes chimiques ou biologiques, ou encore radiologiques ou nucléaires.
布什总统2月11日呼吁采取行动,应对他认为是“当今类面临
最
”
挑战,这就是,“以化学武器或生物武器,或放射性武器或核武器进行秘密和突然袭击”
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。