Les terroristes exploitent également les lacunes juridiques.
恐怖分也在
现行法
的空
。
Les terroristes exploitent également les lacunes juridiques.
恐怖分也在
现行法
的空
。
Tout régime de certification restera sujet à des risques de contournement.
任何核证办法都有被空
的危险。
Nous devons faire disparaître les conditions que les terroristes ont exploitées.
我们应结束让恐怖分空
的情况。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们用我们的分歧;他们
我们犹豫不决的空
。
Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.
不得让剥削者法
空
或
用执法不严趁机作恶。
Quand l'un de nos partenaires est la proie d'une exploitation terroriste, nous sommes tous en danger.
当我们的伙伴之一容易受恐怖分空
时,我们都处于危险境地。
Un consensus constituerait un avertissement clair pour ceux qui cherchent à tirer profit du vide juridique actuel.
这种共识将会对那些想法
空
以
益的人产生强大的威慑力。
Des autorités de régulation ont craint que cette prescription ne permette aux entreprises de manipuler leurs performances.
这一点引起了监管机构的关注,因为可能会出现漏洞,让公司空
对其业绩做手脚。
Elles ont pour objet d'aider les organisations caritatives à se prémunir contre les risques d'utilisation abusive par des terroristes.
相反,上述指导方针意在协助慈善机构制定风险防范办法,防止恐怖分空
。
Ces efforts visent à assurer que les trafiquants ne peuvent plus tirer partie de failles juridiques comme c'est encore le cas.
这些努力旨在确保人贩不能再像现在这样
法
的空
。
Le Groupe a rencontré le patron de la compagnie à Kampala qui reconnaît que cette pratique est plutôt une commodité qu'il exploite.
专家组在坎帕拉会见了公司老板,他承认这种做法是为空
。
Ma délégation tient à faire observer que, dans le cas de la Colombie, cela renvoie aux crimes de groupes violents et hors-la-loi.
关于哥伦比亚,我国代表团要明确表示,必须提及暴力团伙法
空
实施犯罪行为的情况。
Au demeurant, les entreprises qui opèrent dans les pays en développement tirent profit d'une législation moins stricte que celle de leur pays d'origine.
另外,在发展中国家从事活动的公司由于当地法没有本国那么严格,也有空
可
。
Tant sous sa forme traditionnelle que sous ses formes nouvelles, le recrutement de mercenaires est facilité par les lacunes de la définition juridique.
雇佣军的招募和聘用,不管是以传统方式,还是以新方式,都了法
鉴定有真空的空
。
Je pense qu'il se peut que nous ayons permis dans le passé que l'Accord de Dayton soit mis à profit à des fins d'obstruction.
我认为,过去很可能我们让人空
,
用《代顿协定》进行阻碍。
Si une telle mesure était appliquée, le risque serait que certaines régions ne puissent payer un salaire fixé à un niveau quelque peu ambitieux.
如果确定了全国最低工资,以下不情况就会出现:如果最低工资的某些方面可以
空
,有的地区就会不支付最低工资。
Le système actuel d'enregistrement et de vérification de l'identité des réfugiés, et notamment les papiers d'identité, est encore susceptible de faire l'objet de falsifications et de fraudes.
目前的难民登记和核查制度以及有关证明文件都有伪造和欺诈的空可
。
Elles doivent aussi être déployées rapidement afin d'éviter de créer en matière de sécurité et sur le plan administratif un vide que pourraient combler des éléments indésirables.
必须快速部署这种行动,以避免造成安全和行政上的真空,而使坏分有
空
的机会。
Deuxièmement, il est unanimement admis que le clonage reproductif est condamnable et doit être interdit, pour empêcher les scientifiques sans scrupules de tirer parti des lacunes du droit international.
此外,大家一致认为生殖性克隆是错误的,应予以禁止,以防止一些特立独行的科学家国际法
的空
。
Or, la réticence de l'ONU à lever l'embargo sur les armes a rendu impossible le déploiement de la Mission en Somalie et créé un vide qu'ont exploité des forces opportunistes.
然而,由于联合国不愿消武器禁运,和平支助团无法在索马里部署,反而形成一个真空,使一些
空
的部队趁机而入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。